m
1) фетр, войлок
2) фетровая шляпа
3)
(stylo) feutre, crayon feutre; point feutre — фломастер
4) строительный картон
FEUTRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au feutre | маркером |
au feutre | фломастером |
Ce feutre est de couleur | Эта ручка имеет |
chapeau de feutre | шляпа |
découvert que votre feutre | выяснила что твой маркер |
découvert que votre feutre avait | выяснила что твой маркер |
découvert que votre feutre avait explosé | выяснила что твой маркер разлился |
découvert que votre feutre avait explosé ici | выяснила что твой маркер разлился вот здесь |
Donne moi le feutre, Ok | Немедленно отдай его мне |
Feutre | Маквити |
feutre | маркер |
Feutre | Отбивка |
feutre | фломастер |
feutre avait | маркер |
feutre avait explosé | маркер разлился |
FEUTRE - больше примеров перевода
FEUTRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Cette veste de feutre N'est pas très soyeuse | Этот стройный жакет сделан для особенных людей, но ощущается больше как циновка |
Un feutre marron avec une plume sous le ruban. | Коричневая, фетровая шляпа... с пером в ленте. |
Un feutre marron avec une plume sous le ruban. | Коричневая, фетровая шляпа с пером в ленте. |
Le suspect est grand, porte un complet sombre et un feutre. | Подозреваемый - высокого роста, одет в темный костюм и шляпу. Поехали туда. |
Il avait un feutre. | Он был в шляпе. |
Il était grand, portait un complet sombre, un feutre. | Он был высокий, в темном костюме и в шляпе. |
Le suspect est un homme blanc d'une vingtaine d'années, 1m85, portant un feutre brun et une gabardine, armé d'un revolver Bluenose. | Подозреваемый – белый мужчина. 20-ти лет. Рост 176. |
Faute de feutre rouge, je te fais en noir. Tu m'excuseras ! | Пришлось сделать это черным фломастером, так как красного не было... простите! |
Le feutre noir. | Черная. Мы были вместе. |
Une ville qui s'appelle San Francisco est en plein essor. Et si je gagne ma part du marché, je vais ouvrir un des plus grands salons de jeu de toute la région avec de longs bars rouges en acajou et des tables en feutre vert et on jouera à la roulette, aux dés, au faro, à tous ces jeux merveilleux. | Есть такой городишко, называется Сан-Франциско, так вот, если я получу деньги, то я открою там самый большой салун азартных игр, с длинным баром из красного дерева и зелеными бархатными столами. |
M. Raab, passez-moi le feutre vert. | До двух сорока со светом! Рааб, можно попросить зеленый фломастер? |
Ça change du feutre. | Это тебе не фетровая шляпа. |
Prenez les cadeaux d'entreprise. Objets en cuivre, en bois, dont la base est recouverte de feutre... | Всякие дурацкие бестолковые медные и деревянные безделушки. |
Tout est feutré. | Тишина и покой. |
...arrive que j'entre chez le tailleur et les cinémas tout déssèché... impénétrable, comme un cygne en feutre... navigant sur une eau d'origine et de cendre. | "Случается, что внутри швейных мастерских и в кино блёклый, непроходимый, как войлочный лебедь что плавает в воде первопричины и пепла." |