f pl
1) обручение; помолвка
2) время между обручением (помолвкой) и свадьбой
3) перен. проект объединения, предполагаемое объединение, слияние (фирм, организаций)
FIANÇAILLES | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la fête de fiançailles | на вечеринку по случаю помолвки |
à propos des fiançailles | о помолвке |
a rompu ses fiançailles | разорвала помолвку |
a rompu ses fiançailles avec | разорвала помолвку с |
à ta fête de fiançailles | на твоей помолвке |
annoncé nos fiançailles | что мы помолвлены |
annoncer les fiançailles | объявить о помолвке |
annoncer nos fiançailles | объявить о нашей помолвке |
annonces de fiançailles | объявления о помолвках |
annulé les fiançailles | разорвала помолвку |
Après les fiançailles | После помолвки |
aux fiançailles | на вечеринку в честь помолвки |
aux fiançailles | на помолвке |
aux fiançailles | на помолвку |
aux fiançailles de | на помолвку |
FIANÇAILLES - больше примеров перевода
FIANÇAILLES | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vos fiançailles seront annoncées ce soir. | Мама! |
... en l'honneur des fiançailles de ma fille avec M. Harvey Yates. | В честь помолвки моей дочери и господина Харви Йетса. |
Mme Potter, elle donne un grand dîner de fiançailles. | Она выходит замуж. Миссис Поттер собирается дать большой обед. |
Mes amis, étant donné que nous fêtons ce soir les fiançailles de Mlle Polly, je pense qu'il serait révoltant que sa mère prenne la parole. | Друзья, в виду того факта что мы собрались здесь сегодня... на свадьбу мисс Полли... нам неотвратимо придется выслушать речь ее матери. |
C'est un petit cadeau de fiançailles que M. Yates m'a donné. | У меня есть небольшая записка от мистера Йетса. |
Qu'est-ce qu'une fête de fiançailles sans le fiancé ? | В конце концов, какая это вечеринка по случаю помолвки без жениха? |
Ne serais-tu pas heureux qu'on annonce tes fiançailles ? | Ты был бы рада, если бы это была твоя вечеринка по случаю помолвки? |
C'est ma fête de fiançailles. | Это моя вечеринка по случаю помолвки. |
Les fiançailles de Jerry Warriner et Barbara Vance seront prononcées aujourd'hui. | "Светские сплетни" Джерри Уорринер и Барбара Вэнс объявят о помолвке после окончания развода Уорринера |
Tu aimes Ashley, et on va annoncer ses fiancailles ! | Ты влюблена в Эшли, а сегодня объявят о его помолвке. |
Une bague de fiançailles. | - Обручальное кольцо. |
Je crois aux fiançailles brèves. | Не верю я в долгие сборы, а Вы, святой отец? |
Rompre nos fiançailles ? | Как я могу умереть, если мы решили пожениться? |
Cette annonce. "M. et Mme Norton annoncent les fiançailles de leur fille Emily avec M. Kane." | "Мистер и миссис Томас Монро Нортон объявляют о помолвке их дочери Эмили с мистером Ч.Ф. Кейном." |
Vos fiançailles devraient être rompues. | Папа, прошу тебя. Учитывая события этой ночи, помолвку я считаю расторгнутой. |