vt ll
1) перевязывать, обвязывать бечёвкой, шнуром
2) разг. одевать
3) перен. разг. сделать, состряпать, сварганить
FICELER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FICELER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wash pouvait vraiment bien les ficeler, pas vrai ? | Уош умел рассказывать эти истории, да? - Да. |
Je vais vous le ficeler... | - Я догоню ее и свяжу. |
Je peux le ficeler, si tu veux. | Давай завяжу. |
- J'ai besoin de Layton pour ficeler l'affaire. | ј Ћейтон мне нужна, чтобы закрыть дело. |
Donc, s'il y a un deal qui se fait, toi, ma poule, tu vas le ficeler. | Т ак что, если сделка пойдет не так, ты, моя старая сосиска, все исправишь. |
Vous avez dû le ficeler. Il n'y a plus de verrous, de nos jours. | И конечно вам пришлось его обвязать веревкой, потому, что сейчас на них не ставят замки. |
Le ficeler, le jeter dans la voiture et le ramener ici. | Поднять его, установить в грузовике, привезти его сюда. |
Je pense qu'il faut être agressif. Et pour bien ficeler une telle affaire, il faut temps et finesse. | И для того, чтобы провернуть такое дело, нужно много времени и ловкости. |
Je veux te ficeler et te cacher dans la soute d'un bus avec juste un bol d'eau sale. | Я бы хотел связать тебе запястья и лодыжки вместе и спрятать тебя в багажном отделении междугороднего автобуса всего лишь с миской грязной воды. |
Que se passe-t-il ? Des derniers détails à ficeler ? | Так что это, связывание концов с концами? |
Ils dépeignent une image de "Mauvaise Annabel" pour ficeler le tout dans un petit paquet tout propre. | Они представляют Аннабель в плохом свете, чтобы спрятать концы в воду. |
Je dois juste ficeler quelques bouts. | Мне просто нужно кое с чем разобраться. |
L'attraper et le ficeler ? | Найти его и привезти сюда? |