FICHTREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fichtrement | чертовски |
FICHTREMENT - больше примеров перевода
FICHTREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'était un truc fichtrement... | Да он был полный идиот! |
C'est fichtrement gentil de votre part. | Очень мило с вашей стороны. |
Il fait fichtrement chaud ici. | Проклятье, как тут жарко! |
Parce que je n'en avais fichtrement pas envie. Ce n'est plus aussi facile qu'avant, ma femme n'est pas aussi bête que... | Потому что нет настроения... это не так-то легко и моя жена не такая дура как... |
Et toutes les choses mignonnes sont devenues fichtrement ennuyeuses. | всё прелестное стало чертовски раздражать. |
- Mako, où tu étais passée? - J'ai fichtrement faim. | — Мако, где тебя носило? |
C'est fichtrement intéressant. | ќхуеть. |
Fichtrement intéressant. | ќхуеть, как интересно. |
Je viens juste de recevoir un coup de fil fichtrement intéressant. | Я только что получил чертовски интересный телефонный звонок. |
- c'est pourquoi il est fichtrement cher - ouais. | Вещь уникальная. А потому дьявольски дорогая. |
J'ai échoué, ouais, et j'en suis fichtrement content. | Но ты проиграл, потому что не можешь совершить последний шаг. |
Je n'en sais fichtrement rien. | -Меня это не интересует. |
D'abord, vous déclenchez l'alarme, puis vous vous arrêtez pour sauver des gens alors que vous saviez fichtrement que les Wraith étaient sur nos talons? | Сначала вы провоцируете тревогу, потом останавливаетесь, чтобы спасти людей, когда чертовски хорошо знаете, что Рейфы у нас на хвосте! |
Nous t'en sommes fichtrement reconnaissants, puissant Beowulf. | И мы так чертовски благодарны, великий Беовульф. |
Vous êtes fichtrement minutieux. | А то вы приносите несчастья. |