FICTIVE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
société fictive | подставная фирма |
FICTIVE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous avons pensé qu'une cour martiale fictive retarderait le moment où vous reprendriez les commandes. | Мы думали, что фальшивый суд отвлечет вас от слишком скорого восстановления контроля над вашим судном. |
Entrez une instruction fictive et voyez si ça change quelque chose. | ѕопробуйте ввести мнимую инструкцию и посмотрите что изменитс€. |
Il ne me reste plus qu'à me détendre et attendre. Il faudra bien sûr que j'aille à la remise de rançon fictive. | Все, что мне теперь надо делать... это просто сидеть дома и ничего не предпринимать, кроме, конечно, выдумывания мест, где я, якобы, буду передавать выкуп. |
L'idéologie n'est pas que fictive, elle doit exister. | Идеология не существует в книгах. Она существует... Она должна существовать в каком-либо месте. |
- Elle est fictive, ducon ! | - Нет, кретин, она выдуманная! |
Cette fille, elle est fictive, non ? | Я об этой "женщине",.. я полагаю, она вымышлена, нет? |
Elle est fictive. | Ho Maтрицa - этo иллюзия. |
Cette histoire est fictive. | Discovery |
A cause de cette maladie fictive, elle ne va pas à l'école. | Из-за этой мнимой болезни Амели не пускают в школу. |
Le labo de Figueroa nous a dénoncés... pour une livraison fictive de liquide. | Поставщик химикатов с улицы Фигуруа подаёт на нас в суд, за партию замазки, которую мы никогда не получали. |
- Si ! C'est une personne fictive, je m'en fiche, allons donc ! | С чего мне ненавидеть несуществующую героиню романа? |
Tu sais, la seance de thérapie n'était pas entièrement fictive. | Знаешь, это было не совсем придумано. Сеанс терапии. |
Peut-être que j'ai imaginé toute une relation fictive avec cet homme. | Может, я сама придумала отношения, которых не существует. |
Cette fresque historique est purement fictive. | Эта история - выдумка. Тем не менее, здесь также присутствуют и исторические факты. |
Tu savais que mon invitation était fictive. | Ты знал, что мое приглашение поверхностное. |