adv
1) преданно
fidèlement votre — (в заключение письма) преданный Вам
2) верно, точно, правдиво
FIDÈLE ← |
→ FIDÉLISATION |
FIDÈLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
acquitterai fidèlement | честью |
aimer fidèlement | любить и |
de propager fidèlement | добиваясь точного |
de propager fidèlement | точного |
de propager fidèlement et | добиваясь точного и |
de propager fidèlement et | точного и |
de propager fidèlement et de | добиваясь точного и |
de propager fidèlement et de | точного и |
de propager fidèlement et de manière | точного и |
de propager fidèlement et de manière impartiale | добиваясь точного и беспристрастного донесения |
de propager fidèlement et de manière impartiale | точного и беспристрастного |
de remplir fidèlement | что буду |
de remplir fidèlement | что буду добросовестно |
de remplir fidèlement les | что буду добросовестно |
de remplir fidèlement les fonctions | что буду добросовестно |
FIDÈLEMENT - больше примеров перевода
FIDÈLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Mlle Harrington a beaucoup à dire et nous rapportons fidèlement ses propos sur l'habitude lamentable qu'ont nos théâtres de permettre à des actrices mûres d'interpréter des rôles exigeant une jeunesse dont elles n'ont qu'un vague souvenir." | Вот послушай: "Мисс Харрингтон есть что сказать. Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть. |
Je serai là fidèlement tant qu'il vous plaira de faire souffrir Marcel. | Рассчитывайте на меня. Вы сможете щекотать нервы Марселю, сколько захотите. |
J'ai toujours fidèlement suivi ma devise... | И? Дора, у меня был один девиз, по которому я всегда жил: |
Au lieu de travailler fidèlement à ton poste, te voilà traqué comme un chien sans maître. | Ты должен был оставаться верен своему хозяину! |
Je te ramène ton ami Nippur, qui a fidèlement suivi tes ordres. | Я привез обратно твоего друга Нипура, Который умер, пытаясь выполнить твой приказ. |
L'infirmière a respecté fidèlement la procédure. | Медсестра Чапел следила за этим. Не может быть никакой ошибки. |
"de mener fidèlement à bien mon mandat de Président des États-Unis, "et de faire tout mon possible "pour préserver, protéger et défendre la Constitution | Я, Ричард Никсон, торжественно клянусь что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов что буду честно исполнять обязанности президента Соединённых Штатов и буду со всей ответственностью и буду со всей ответственностью беречь, защищать и охранять конституцию Соединённых Штатов. |
L'ADN doit se répliquer très fidèlement. | ДНК должна копировать себя с чрезвычайной точностью. |
Ces acides nucléiques peuvent même se dupliquer fidèlement. | Эти нуклеиновые кислоты могут даже копировать сами себя. |
"que je m'acquitterai fidèlement | "которые я буду выполнять верно и усердно... |
L'orphelin embrasse fidèlement Ia croix de la tombe de sa mère. | Так обнимает сирота могилу своей матери. |
Dis-moi une chose, Julia, comme tu m'écoutes fidèlement. | - Ну, скажи что-нибудь, Джулия, раз слушаешь меня все время. |
Essayez... de me décrire fidèlement votre arrivée | Что именно вы увидели, когда приехали? |
ni joliement, ni fidèlement du tout. | Песня, но не исполнение, надо признаться. |
aussi magnifiquement et fidèlement interprétée. | в более прекрасном и правильном исполнении. |