adv
1) гордо, высокомерно, надменно
2) разг. очень, здорово; сильно, с силой
je l'ai fièrement tancé — я хорошенько его отчитал
FIÈREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
éloigner fièrement | гордо удалиться |
et fièrement | и с гордостью |
Fièrement | Гордо |
fièrement | гордостью |
fièrement | с гордостью |
fièrement, en | гордо, как |
fièrement, en femme libre | гордо, как свободная женщина |
par la grâce de Dieu fièrement diriger | милостью божьей |
Porte fièrement | Высоко держи |
Porte fièrement ta | Высоко держи свою |
Porte fièrement ta couronne | Высоко держи свою корону |
FIÈREMENT - больше примеров перевода
FIÈREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nanouk exhibe fièrement ses bébés huskys, les plus beaux de la région. | Нанук с гордостью демонстрирует своих щенков - лучших во всей округе. |
Et je sais comme que vous servez cette Allemagne fièrement... toute l'Allemagne verra aujourd'hui ses fils marcher fièrement avec joie ! | И я знаю, что вы служите этой Германии с гордостью... и вся Германия сегодня, глядя как её сыновья маршируют, будет испытывать гордую радость! |
En votre for intérieur, vous attendez le moment où vous pourrez me dire fièrement: | Разве ты не ждешь того дня, когда сможешь прийти в этот дом уже не как слуга... и с гордо поднятой головой заявить: |
après m'avoir violée, m'annonça fièrement qu'il était le célèbre Tajomaru | после того как заставил флиртовать с ним, Гордо сказал, что это был имеющий дурную репутацию Таджомару, |
Dan Stampler est le propriétaire du restaurant où Walter viens manger tout les jours souvent assis fièrement comme ça avec le garçon dont il pense qu'il vas devenir champion. | Дэн Стэмплер - владелец ресторана, в который Уолтер приходит кушать каждый день Дэн сидит гордо рядом с Уолтером Он считает, что парень станет чемпионом |
Fièrement. | Давай, держись. |
Regarde celle-ci, où tu le tiens dans tes bras, fièrement ! | Посмотри на эту. Ты держишь его на руках,... такой гордый. |
Tu devrais respecter le travail des esclaves et la porter fièrement. | Ты должна уважать труд рабов и носить вещь с гордостью. |
auxquelles je voulais penser fièrement en m'endormant. | Именно такие вещи я хотел закончить нежно и гордо... и отправиться спать думая об этом. |
Pardessus, gants, fièrement... Un jeune Bengali ! | Пальто, перчатки, и выпятив грудь... молодой бенгалец! |
Moi, Ixta l'élu, te mènerai fièrement à ta gloire ! | Я, Икста, Избранный Воин, почту за честь вести тебя к твоей славе. |
Ils m'ont donné un demain, ils m'ont demandé un autre demain, et j'ai dit fièrement: | Они дают мне "завтра", они просят меня об очередном "завтра", и я отвечаю гордо: |
De grands mots, qui disent fièrement: | Эти слова гордо говорят: |
Au dieu devant la foule Lell présentera fièrement sa bien-aimée. | Гордо перед толпой покажет солнцу Лель любимую свою подругу. |
- Je vais me dresser fièrement face à elles ! | - Я caм мoгy cпpaвитьcя c ними! |