1) ниточка
2) бот. нить (у тычинки); жилка; тычиночная часть
3) струйка
filet d'eau — струйка воды
un filet de... — небольшое количество, капелька
filet de lumière — полоска света
filet de voix — слабый, тонкий голосок
il n'a plus qu'un filet de vie разг. — он дышит на ладан, он еле дышит
filet de vinaigre — капелька уксуса
4) анат. уздечка, складка
5) трензель, трензельная уздечка
6) винтовая нарезка; шаг винта; нитка резьбы
7) валик, ободок
8) полигр. линейка
9) ветвь (нерва)
10) заметка (в газете)
II m1) сеть, сетка; сеточка (для волос; для багажа, для продуктов)
filet à provisions — сетка (для продуктов); авоська
filet protecteur — предохранительная решётка
filet à papillons — сачок
••
attirer qn dans ses filets — заманить кого-либо в свои сети; обольстить
travailler sans filet разг. — работать без подстраховки
tendre un filet {des filets} прям., перен. — расставлять сети
coup de filet — (полицейская) облава
d'un seul coup de filet — разом, одним ударом
2) филейная работа
III mфиле, филейная часть (говядины); вырезка
filet mignon — край филейной части
FILET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
au filet | сеть |
au grand filet dérivant continue de faire | дрифтерного промысла по-прежнему создает |
besoin d'un filet de sécurité | нужна подстраховка |
bon filet | хорошее филе |
coincé dans un filet | попали в сеть |
comme un filet | как сеть |
coup de filet | облава |
coupé le filet | порезал сеть |
d'un filet | сетка |
dans le filet | в сети была |
dans le filet | в сетку |
dans ton filet | из воды |
dans un filet | в сети |
dans un filet | в сеть |
dans un filet de pêcheur | в рыболовных сетях |
FILET - больше примеров перевода
FILET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
♪ Car il est un filet mignon ♪ | # Потому что он филе миньон # |
"A quoi bon utiliser ce filet? | "Чего ты не бросишь эту сеть? |
15 kg de faux-filet. | 30 фунтов филейного мяса, пожалуйста. |
Evidemment. Je crois que c'est un bon coup de filet. | У меня нет сомнений, что Вы взяли серьезный улов. |
On aurait peut-être dû apporter un filet à papillons. | Может, нужно было взять сачок для бабочек, а? |
Inlassablement, se déroulait ce filet de terre, autrefois notre allée. | Широкая когда- то подъездная аллея стала узкой тропинкой. |
- La perche est un filet. | - В сибасе только филе. |
Une fois nos raquettes assorties à ces balles, nous jouerons en France un set qui enverra dans le filet la couronne de son père ! | Когда ракеты подберём к мячам, Во Франции мы партию сыграем, И будет ставкою — отцов корона. |
Pas des milliers, bien sûr. Mais un mince filet de suspects allait se transformer en flots déferlant des cités voisines, de l'état, de toute la Nlle Angleterre. | Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию. |
J'ai peut-être un filet de sang royal en moi. | Может, в моих жилах есть капля королевской крови, а? |
Apporte tout ici, il y a un gros travail à faire sur le filet ! N'oublie pas la cruche d'eau ! | Каким тоном эти сопляки смеют с нами разговаривать! |
Notre filet aussi est ravagé ! | Они никогда даже не смотрят на наш улов. |
Il y avait un court de tennis, ou plutôt le spectre d'un court de tennis, avec des lignes effacées et un filet qui traînait. | Во дворе был теннисный корт или скорее его призрак, с провисшей сеткой и блеклой разметкой. |
On ne peut pas disposer de filet sans qu'il le remarque. | Мы не можем приготовить сеть так, чтобы он ее не увидел. |
Le filet est en bas. | Сеть доставили. |