ANCIEN ← |
→ ANCIENNEMENT |
ANCIENNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
À L'ANCIENNE | КРАСИВО |
À l'ancienne | По старинке |
À l'ancienne | Старая школа |
à le faire à l'ancienne | сделай это как в старые времена |
À mon ancienne | В моей старой |
à mon ancienne | к моей старой |
à mon ancienne | к своей прежней |
À mon ancienne école | В моей старой школе |
à mon ancienne école | в мою старую школу |
à mon ancienne vie | к моей старой жизни |
à mon ancienne vie | к своей прежней жизни |
à son ancienne | к своей прежней |
à ton ancienne | в твою старую |
à ton ancienne | к своей старой |
A ton ancienne | твой старый |
ANCIENNE - больше примеров перевода
ANCIENNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'ancienne moi aurait été dévastée pendant des siècles, mais j'ai récemment décidé que je devais changer mes habitudes. | Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки. |
la croyance en la sorcellerie et en l'envoûtement est probablement aussi ancienne que l'humanité. | Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир. |
dans "Rites et usages dans l'Allemagne Ancienne", Franz Heinemann montre des images des juges de l'inquisition : | В книге Франца Хёнеманна "Древне-Германские обряды и обычаи" мы можем найти изображения судей инквизиции за работой. |
L'ancienne meneuse de revue de N.Y. fiancée à un millionnaire | Бывшая актриса кабаре уезжает с миллионером". |
Un jour, elle a rencontré une ancienne camarade de classe. | Однажды, она встретила свою школьную подругу. |
SAKAMOTO Takeshi Otsune, son ancienne maîtresse : | Шоко Иида |
Une petite particule de cette ancienne connaissance cependant, déclare: | Малая часть этого древнего знания гласит: |
Mais nous sommes aussi contents de vous voir que l'ancienne direction. | Но это не означает, мистер и миссис Купер, что мы рады видеть вас меньше, чем были рады прежние управляющие. |
La nouvelle à Pierrot... C'est l'ancienne à Albert... Et cet Albert... | Раньше она была с Альбертом, но я его арестовал в прошлый Рамадан. |
Mon père l'a fait à l'ancienne, et j'ai une nouvelle méthode. | Отец применял старые меры, а я использую новые. |
Pas de duel à l'ancienne avec vous. Ni aucun duel. | - Мне не нужна дуэль "через платок", и любые другие разборки с тобой, Док. |
C'est ma plus ancienne locataire. | – Я сказал, почините! Это старейшая жительница, она будет жить достойно. |
Nous n'aurions pu porter ces robes décolletées dans l'ancienne Russie. | В старой России таким как я... было неловко носить платья с глубоким вырезом. |
Vous me pardonnerez une allusion à l'ancienne... mais nous n'attendions personne. | Извините за прямой намёк, но мы не ожидали встретить здесь компанию. |
J'ignore si elle apprécie d'avoir une ancienne girl comme patronne. | Интересно, как она к нему относится, когда приходится слушаться простушку? |