1) конец, окончание; финал
fin décembre — в конце декабря
fin courant — в конце текущего месяца
fin 1992 — в конце 1992 года
d'ici la fin de l'année — до конца года
fin de mois — 1) конец месяца 2) остаток от месячной зарплаты
avoir des fins de mois difficiles — с трудом дотягивать до новой получки
arrondir ses fins de mois — подрабатывать
boucler ses fins de mois — сводить концы с концами
fin de semaine канад. — уик-энд
fin de siècle — 1) конец века (о 90-х годах) 2) декадентский
mettre fin à qch — положить конец чему-либо, прекратить
mettre fin à ses jours — покончить с собой
prendre fin — кончаться, прекращаться
toucher {tirer} à sa fin, être sur sa fin, tenir à la fin — близиться к концу
mener à fin уст. — завершить
mener à bonne fin — довести до благополучного конца; успешно завершить
à la fin — наконец; напоследок
à la fin des fins — в конце концов
vers la fin, sur la fin — к концу
en fin de compte, en dernière fin — в конечном счёте; в конце концов
en fin de... — под конец..., в конце...
c'est la fin de tout! — дальше ехать некуда; это последнее дело
sans fin — бесконечный, бесконечно
les meilleures choses ont une fin; tout a une fin погов. — ничто не вечно; всё когда-нибудь кончается
••
mot de la fin — выразительная концовка, меткое слово в конце доклада и т. п.; последнее слово
fin de série — распродажа со скидкой
être en fin de course — терять последние силы, выдыхаться
faire une fin — остепениться, жениться; занять прочное положение
2) смерть, кончина
3) намерение, цель
fin en soi — самоцель
fins dernières рел. — предназначение души
arriver à ses fins, en venir {parvenir} à ses fins — достичь цели, добиться своего
à quelle fin avez-vous fait cela? — с какой целью сделали вы это?
à cette fin — с этой целью
aux fins de... — в целях
à seule(s) fin(s) de... — с единой целью, лишь бы только
à toutes fins utiles — на всякий случай
la fin justifie les moyens, qui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства
4) юр.
fin de non-recevoir юр. см. non-recevoir
5) юр. предмет иска
II1. adj (fém - fine)1) тонкий
taille fine — тонкая талия
2) мелкий
pluie fine — мелкий дождь
écriture fine — мелкий почерк
••
fines herbes — специи (для приправы)
omelettes aux fines herbes — яичница с зеленью
3) тонкий, чуткий; проницательный
oreille fine — тонкий слух
nez fin — тонкий нюх (также перен.); проницательность
4) чистый, настоящий; высокого качества
or fin — чистое золото
pierres fines — драгоценные камни
vin fin — доброе старое вино
les fins morceaux — лакомые кусочки
partie fine — вечеринка; развлечение
5) острый, остроумный
mot fin — острое словцо
6) лукавый, хитрый
fine mouche — тонкая штучка, тонкая бестия
fin renard — проныра
bien fin qui l'attrapera {qui l'aura} — его не проведёшь, его на кривой не объедешь
fin comme l'ambre — хитрец, пройдоха
7) изысканный; изящный
8) тонкий, искусный; умелый
fin connaisseur — тонкий знаток
fin gourmet — тонкий ценитель блюд; гастроном
9) умный
il n'est pas très fin — он глуповат
c'est fin, ce que tu a fait là — здорово ты это сделал
10) уст. крайний; конечный
fin fond — самое сокровенное; глубина
fin fond de la province — глухая провинция
fin mot разг. — разгадка; суть
2. m1) суть, главное
le fin d'une affaire — суть дела
voilà \ le fin du fin — это самое главное, самое существенное; самое лучшее
2) хитрец
faire le fin — хитрить
jouer au plus fin avec qn — стараться хитрить с кем-либо
3) тонкое бельё
blanchisseuse de fin — прачка, стирающая тонкое бельё
4)
écrire en fin — писать мелким почерком
5) проба (золота и т. п.)
3. adv1) тонко, мелко
écrire fin — мелко писать
2) вполне, полностью; совсем
c'était fin prêt — это было готово
fin saoul — совершенно пьяный
3) едва (в игре)
toucher fin, prendre fin la bille — едва, легко задеть шар
FIN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
= Fin | КОНЕЦ |
= Fin du monde | КОНЕЦ СВЕТА НАСТУПИТ |
= Fin du monde en | КОНЕЦ СВЕТА НАСТУПИТ В |
= Fin du monde en 2008 | КОНЕЦ СВЕТА НАСТУПИТ В 2008 ГОДУ |
à bonne fin | успешного завершения |
a causé sa fin | собой покончил он |
a causé sa fin prématurée | собой покончил он |
à ce que son mandat prenne fin | пор, пока он |
A cette fin | В связи с этим |
à cette fin | в этой области |
A cette fin | Исходя из этого |
à cette fin | путем |
À cette fin | С этой целью |
A cette fin | связи с этим |
à cette fin de | достижения этой цели |
FIN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai envie d'arriver jusque la fin Mais j'ai envie de le faire comme une équipe comme Neeko le fait, tu vois ? | Я хочу довести все до конца, но я хочу сделать это в команде, ну, как Нико это делает. |
A la fin, il était très proche du règlement. | Под конец она была все ближе к лагерю. |
Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord. | Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой. |
Et à la fin, elles voudront t'adopter. | Да, точно, настолько, что в итоге они захотят тебя удочерить. |
Maciste est enchaîné à la meule, la mort étant une fin trop douce pour lui. | Смерть будет для него избавлением. |
Elissa a pitié des captifs qui attendent désormais que la mort mette fin à leur supplice. | Элисса жалеет несчастных пленников. |
FIN | Награда. |
Fin du 1er acte. | Конец первой части. |
Fin du deuxième acte. | Конец второй части. |
Le mariage touche à sa fin. | Свадьба подходит к концу. |
Fin du troisième acte. | Конец третьей части. |
FIN DE L'ACTE III | Конец третьего акта |
FIN DE L'ACTE IV | Конец четвертого акта |
"laissez sa douleur monter afin que nous puissions mettre fin à la rudesse de son cœur." | "Приступайте к истязаниям - видно только так положим конец её жестокосердию" |
Ainsi commence la ronde sans fin : pendant l'ère de sorcellerie, | Таким образом, в Эру Колдовства и Очернительства жернова судьбы было не остановить... |