FINALISER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de la finaliser | окончательной доработки этой |
de la finaliser | окончательной доработки этой стратегии |
de les finaliser | обеспечить их окончательную |
de les finaliser au plus vite | как можно скорее обеспечить их окончательную готовность |
et finaliser | и заключить |
finaliser | завершить |
finaliser | закончить |
finaliser | окончательную |
finaliser ton | окончательно оформить твоё |
finaliser ton adoption | окончательно оформить твоё усыновление |
Je suis là pour finaliser notre | Я по поводу завершения |
Je suis là pour finaliser notre fusion | Я по поводу завершения слияния |
la finaliser | окончательной доработки этой |
la finaliser | окончательной доработки этой стратегии |
là pour finaliser notre | по поводу завершения |
FINALISER - больше примеров перевода
FINALISER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Son Altesse doit se rendre à Herrenhausen dans une semaine pour finaliser la succession avec les ambassadeurs anglais. | Его Высочество Георг Людвиг неделю будет жить в Херренхаузене, где встретится с английским послом чтобы закрепить свой успех как преемника трона. |
Maintenant. Un dernier détail pour finaliser les choses. | Остался последний шаг, чтобы завершить сделку. |
Monsieur. Signez ici pour finaliser le transfert. | Сэр, подпишите, чтобы всё было по закону. |
Il est en train de finaliser la trêve avec le clan Anan. | Ну что ж, это хорошие новости. |
Ils doivent se rencontrer pour finaliser la transaction. | Для окончательного совершения сделки нужно, чтобы они встретились. |
Que dois-je faire pour finaliser cet accord aujourd'hui ? | Что я должен сделать, чтобы вы снова были вместе? |
Nos dirigeants souhaitent vous inviter sur Terre pour finaliser le traité. | Наше правительство хотело бы пригласить вас на Землю, чтобы уладить некоторые формальности. |
- Je suis venue finaliser le divorce. - Bon sang! Ma chérie. | - Нет, я приехала сюда, чтобы закончить развод. |
Je t'appelle parce qu'on n'a pas eu de tes nouvelles et qu'on doit finaliser les détails pour la soirée | Таким образом причина, причина по которой я звоню, мы не слышали известий от тебя, и нам действительно необходимо уточнить некоторые детали вечеринки. |
Si vous êtes tous les deux d'accord, je dois contacter la Tau'ri pour finaliser les arrangements. | Если Вы соглашаетесь, я должен связаться с Таури и сделать заключительные подготовления. |
- J'ai un budget à finaliser. | - Смотри, мне надо завершить бюджет. |
On peut finaliser cette transaction ? | Может, наконец завершим уже сделку? |
Je vois l'avocat demain pour finaliser. | Я завтра встречаюсь с юристами утрясти все вопросы. |
Je pars pour Los Angeles afin de finaliser l'entente d'lsrael. | Я полечу в Лос-Анджелес утвердить условия сделки с Израэлем. |
Ils sont en train de tout finaliser. | Они почти в финале. |