FIRMAMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
A l'étoile qui traverse le firmament | Звёзды на небосводе |
du firmament | небесная твердь |
firmament | твердь |
partie du firmament | небесная твердь |
FIRMAMENT - больше примеров перевода
FIRMAMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
L'étoile filante de nouveau, cette fois cavalière du firmament. | Снова Метеор - в этот раз всадник неба! |
Tremblants aux lueurs du firmament. Les magnolias ont ouvert leurs corolles... | Постепенно распускаются магнолии. |
Sous le firmament On nous sert le café, mon amour | Под небе(ами они ра3но(ят кофе, любовь моя. |
Nous avons vu au-delà de la beauté et du talent qui ont fait briller son nom au firmament. | Мы видим не только красоту и артистичность, которые сделали ее имя столь известным, мы знаем ее скромность, ее преданность, ее любовь к искусству. |
La fille chérie, la fille des magazines, la fille toute simple, la fille au firmament. | Ева, Ева, золотая девушка, девушка с обложки, девушка соседка, девушка с луны. |
" une étoile scintillante au firmament du 7e Art. " | "Ослепительная звезда на кинематографическом небосводе." |
A l'étoile qui traverse le firmament | Звёзды на небосводе |
A l'étoile qui traverse le firmament je t'implore de me donner un amour divin | Звёзды на небосводе Прошу божественной любви божественной любви |
"Un geste de vous... Tout mon être frémit "Le firmament, s'entrouvre, et..." | Лишь одно прикосновение вам передаст мое волненье. |
Il a démystifié le firmament en découvrant... qu'une force régit le mouvement des planètes. | Именно он развеял миф небес, открыв что за движением планет лежат физические силы. |
On sait que jadis, selon l'astrologue Ptolémée... et le sage Pythagore... le firmament était harmonieux et immuable. | Все помнили, что в древние века астролог Птолемей и мудрец Пифагор учили что небеса гармоничны и неизменны. |
Certaines planètes du firmament font penser à l'enfer. | Некоторые из миров в этих небесах больше похожи на ад. |
Pour les hommes, le firmament est constant, paisible, immuable. | Это создало яркую вспышку и взрывную волну в воздухе, но не оставило кратера на земле. Мы, люди, привыкли относиться к небесам как к чему-то постоянному, ясному, неизменному. |
- Que toutes les étincelles de vie jaillissent en lui afin qu'il croisse jusqu'au firmament. | Позволь искрам их жизней помочь ему воспарить к Небесному. |
Vous êtes 'étole briante... du firmament musical. | Вы ярчайшая звезда на музыкальном небосклоне. |