f
1) щель, расселина, трещина (также перен.)
fissure palatine мед. — волчья пасть
••
il a une fissure разг. — у него не все дома
boucher une fissure à qn разг. — поразить, огорошить
2) перен. уязвимое место (в рассуждениях и т. п.)
FISSURATION ← |
→ FISSURER |
FISSURE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a une fissure | пробоина |
a une fissure | трещина |
ai une fissure anale | меня анальная трещина |
C'est une fissure | Это трещина |
cette fissure | эта трещина |
cette fissure | эту трещину |
cette fissure sur | трещину на |
est fissuré | треснул |
est fissuré | треснула |
fissure | трещина |
fissure anale | анальная трещина |
fissure dans le | треснул |
fissure dans le | трещина в |
fissure dans le mur | трещина в стене |
fissure sur | трещина |
FISSURE - больше примеров перевода
FISSURE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nyla et Cunayou bouchent chaque fissure du mur avec de la neige. | Найла и Кунайю забивают снегом все щели в стенах иглу. |
Il semble y avoir une sorte de fissure sur la paroi rocheuse, là. | Похоже на какую-то расселину скалы. |
Ganatus... Soyez le prochain à passer et nous étudierons cette fissure dans la roche. | Ганатус... перепрыгивай, мы изучим эту расщелину. |
Bon, je vais jeter un œil à cette fissure. | Я загляну за расселину. |
Il y a une fissure... Il y a une porte ici ! | Отверстие ... здесь есть двери! |
Il faudrait réparer cette fissure. Quoi ? | - Надо починить эту рухлядь. |
Intensité maximale. - Je veux agrandir cette fissure. | Мне нужно расколоть эту трещину. |
Le plat était deja fissuré, madame... | - Сударыня, это блюдо было уже треснутое... |
Les éclairs, et les rayons ultraviolets du soleil... ont fissuré des molécules riches en hydrogène, dans l'atmosphère. | В те ранние дни, молнии и ультрафиолетовое излучение солнца разрушали богатые водородом молекулы в атмосфере. |
Elle glisse à travers une fissure qu'elle a créée dans l'espace-temps. | Она создает трещину пространственно-временного континуума. |
La tache deviendra fissure. | Пятно станет трещиной. |
C'est la fissure qui partage le Rien. | (говорит по-испански) Это Трещина ведет в Ничто |
Vous avez vu cette fissure dans le pare-brise ? | Видишь трещину в лобовом стекле? |
De la petite fissure qui nous rendra riches pour l'éternité. | Роемся, ищем такую дырку в земле, чтобы больше не надо было рыться. |
Excusez, je voulais savoir si elle y était déjà au plafond cette fissure ? | ИЗВИНИТЕ, мне ХОТЕЛОСЬ бы ЗНЗТЬ, была раньше на потолке эта трещина? |