m
1) факел
marche aux flambeaux — факельное шествие
flambeau du jour, flambeau du monde — солнце
flambeau de l'amour уст. — пламя любви
2) подсвечник; канделябр
3) перен. светоч, факел
passer {transmettre} le flambeau перен. — передать факел (чего-либо)
FLAMBEAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aimerais reprendre le flambeau | бы хотел продолжить его |
aimerais reprendre le flambeau | бы хотел продолжить его дело |
aimerais reprendre le flambeau, si | бы хотел продолжить его дело, если |
flambeau | факел |
flambeau a | что эстафета |
flambeau et | эстафету и |
J'aimerais reprendre le flambeau | Я бы хотел продолжить его |
J'aimerais reprendre le flambeau | Я бы хотел продолжить его дело |
le flambeau | его дело |
Le flambeau | Факел |
le flambeau | эстафету |
le flambeau et | эстафету и |
le flambeau, si | его дело, если |
le flambeau, si vous | его дело, если ты |
le flambeau, si vous m'aidez | его дело, если ты поможешь мне |
FLAMBEAU - больше примеров перевода
FLAMBEAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est bien lui ! Michael Ward, le flambeau du journalisme ! | Майкл Уорд, сияющая звезда журналистики. |
Quel moment glorieux que celui où l'homme a allumé son premier flambeau ! | Каким важным, должно быть, был тот момент, когда человек впервые стал использовать огонь... |
" Le troisième ange a souffla et une grande étoile tomba du ciel ardente comme un flambeau. | "Третий Ангел вострубил, "и упала с неба большая звезда, "подобно светильнику, и пала на третью часть рек и на источники вод. |
- J'ai repris le flambeau. | - Нет. Его путают со мной. |
Peut-être que I'un des enfants aimerait porter Ie flambeau. | Может, кто-то из ребят хочет подержать факел. |
Déplacer le flambeau si je peux voir. | Подвиньте поближе свет, чтобы я видел, что я делаю, хорошо? |
Le flambeau a été transmis à une nouvelle génération de chasseurs de neige. | Факел передается новому поколению... снегоочистителей. |
Laissez-les porter le flambeau. | Позволь им нести факел. |
Y a toutes ces possibilités pour toi. A toi de porter le flambeau. | Теперь все эти возможности есть и для тебя, Стив. |
Comme ça, le flambeau brûlera pour l'éternité. | - Теперь факел будет гореть вечно. |
Comme En un seul flambeau | Охвачены одним пламенем. |
Elle nous avait nous pour reprendre le flambeau, mais David est fils unique. | У неё были мы, чтобы продолжать род, но Дэвид - единственный ребёнок. |
Vous pourriez reprendre le flambeau. | Тогда вы могли бы возглавить семью после моей смерти. |
Tu devais pas reprendre le flambeau, non ? | Ты тоже хотел стать адвокатом, а? Юридический колледж Тафтс? |
Vous pensez donc reprendre le flambeau ? | Значит, для тебя это передача эстафеты. |