vi
1) слоняться, бродить, фланировать
2) прохлаждаться, бездельничать, тянуть, медлить
flâner au lit — залёживаться в постели
ne flânez pas — не мешкайте
FLÂNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
flâner | бродить |
FLÂNER - больше примеров перевода
FLÂNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est très bien, pour un jeune homme qui a très bien travaillé, de se payer un peu de repos et de bon temps. De flâner, boire un peu, et tout. | Я считаю, что молодой человек, который много и упорно трудился, вполне может себе позволить отдохнуть, поваляться у бассейна, выпить пива и тому подобное. |
J'en ai assez de flâner. | Надоело слоняться без дела. |
Je n'ose pas flâner au lit de peur de me retrouver moi aussi sous emballage. | Боюсь, если не вставать с постели, придет горничная и обернет и меня лентой вместе с покрывалом. - Мне все равно. |
Ils se contentent de fläner... ils regardent la télé, regardent leurs amis grandir... ils se sentent malheureux et jaloux. | И они просто болтаются без дела, смотрят телевизор, смотрят, как растут их друзья, мучаются и завидуют им, а это очень плохие чувства. |
On n'est pas là pour flâner ! | Не задерживайся здесь. |
Ah, flâner au jardin avec toi | Мы гуляли с тобой по саду, |
- Soins pour flâner, Angela, jeune fille? | - Может, прогуляемся, Анжела? |
Je suis simplement allée flâner | I'm only after one thing. |
Jeeves, je dois le sentiment désagréable mille-pattes qui sont flâner et long de ma colonne vertébrale saluant leurs amis. | Дживс, я чувствую, будто по моей спине бегают многоножки,.. приглашая всех родных и знакомых. |
Bien dormir et flâner plaisante perspective | Снова мы можем оказаться обманутыми. Начнем и не закончим. |
Mais les habitants de la ville de l'acier peuvent aussi passer la journée au bord de la piscine, regarder nos excellentes équipes de foot, ou flâner dans les magasins. | Но не думайте, что в этом городе все только и работают. Они также много времени проводят расслабл*ясь в бассейнах, наблюдая за игрой местных футбольных команд или совершая походы в магазины. |
On travaille parce qu'on y est forcés, mais notre seul objectif est de flâner. | Мы работем, потому что вынуждены, но с другой стороны, это единственная вещь, которую нам нравится делать. |
Si tu vois quelqu'un flâner sans pièce d'identité, il est de ton devoir de le questionner. | Если увидишь кого-нибудь гуляющего здесь без карточки, ты должен вызвать охраника |
Je serai là. Je fais un double poste aujourd'hui. Et tu n'as rien de mieux à faire de ta nuit que de venir flâner sur ton lieu de travail ? | Я работаю сегодня в двойную смену, и разве тебе нечем больше заняться в свой свободный вечер, кроме как тусоваться на своём рабочем месте? |
Allez, miss, arrête de flâner. | Пошли, офицер. Не сиди на месте. |