вялый; дряблый, обрюзглый
II f1) фляга
2) уст. пороховница
III m1) тех. щека, плечо; диск, обойма; фланец; щит; колено кривошипа; пластина (цепи)
flasque de serrage — съёмный фланец
2) станина (лафета)
FLASQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
dans la flasque | из фляжки |
dans une flasque | из фляжки |
devenu flasque | перестал сопротивляться |
flasque | дряблый |
Flasque | Мошарелла |
flasque | мягкий |
flasque | флягу |
Flasque | Фляжка |
flasque | фляжке |
flasque | фляжку |
flasque de | фляжку с |
la flasque | фляжку |
la flasque de | фляжку |
le mot flasque | слово мягкий |
ma flasque | мою фляжку |
FLASQUE - больше примеров перевода
FLASQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis flasque. | Я стал развалиной. |
Ce n'est pas un beau visage... cependant, sous son air flasque se cache un caractère mou ! | Уверяю вас, я не в восторге от своего лица. Но оно прекрасно скрывает полное отсутствие характера. |
- Le Flasque n'habite pas ici? | - Мошарелла здесь живёт? |
Il est où, le Flasque? | А где Мошарелла? |
- Je suis le neveu du Flasque. | - Я друг Мошареллы! |
Puis-je avoir ma flasque ? | Мистер Бинсток, можно мою фляжку? |
Votre flasque ? | Это твое? |
On dirait qu'un homme se cache derrière cette façade flasque, après tout. | Кажется, там человек прячется за этим безвольным фасадом, в конце-концов. |
Quand tu dors, ton visage est flasque. | Когда вы спите, ваше лицо расслаблено. |
Il est de mon devoir... de te dire... que l'idée de... rapports sexuels... et le fait que la chair ferme, jeune... de ton corps... se mélange... avec celle... flétrie... et affaissée... de ces seins... et... ce derrière... flasque... me donne envie de... vomir. | Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать. |
Hector, passe la flasque au Major. | Гектор, передай майору фляжку. |
Mon poignet est tout flasque. | исть не движетс€. |
Mais je te préviens : Si un homme passe avec une flasque de whisky, je risque de partir avec lui. | Должна сказать одну вещь... ..если будет идти мужчина с бутылкой виски... боюсь, я пойду с ним. |
une mouche enfermée dans de I'ambre, ou une flasque. | В виде мухи в янтаре или кожаного футляра для бутылки. |
Pourquoi rester mou et flasque, quand vous pouvez être ferme et en bonne santé? | Зачем быть дряблыми и мягкими, когда можете быть подтянутыми и упругими? |