m
1) флегма, равнодушие, хладнокровие
2) мокрота
3) первая или последняя часть отгона (при винокурении); флегма; спирт-сырец
FLEGMATISANT ← |
→ FLEGMON |
FLEGME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ce flegme | Ужели ваш покой |
ce flegme monsieur qui raisonne | Покоем, сударь мой |
ce flegme monsieur qui raisonne | Покоем, сударь мой, вы |
ce flegme monsieur qui raisonne si | Покоем, сударь мой |
ce flegme monsieur qui raisonne si | Покоем, сударь мой, вы |
ce flegme monsieur qui raisonne si bien | Покоем, сударь мой, вы хвалитесь |
flegme | Покоем |
flegme monsieur qui raisonne | Покоем, сударь мой |
flegme monsieur qui raisonne si | Покоем, сударь мой |
Mais ce flegme | Покоем |
Mais ce flegme monsieur qui | Покоем, сударь мой, вы хвалитесь |
Mais ce flegme monsieur qui raisonne | Покоем, сударь мой |
Mais ce flegme monsieur qui raisonne | Покоем, сударь мой, вы |
Mais ce flegme monsieur qui raisonne si | Покоем, сударь мой |
Mais ce flegme monsieur qui raisonne si | Покоем, сударь мой, вы |
FLEGME - больше примеров перевода
FLEGME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Remets-toi, mon brave. Garde ton flegme et tout le tralala. | Не грусти, приятель, улыбнись и всё такое. |
- Je sais que nos méthodes sont démodées, qu'vous avez le secret du flegme intuitif, mais je ne pensais pas qu'à Scotland Yard on faisait tourner les tables! | Послушайте, дорогой коллега, я знаю, что французские методы вышли из моды. Наша полиция слишком эмоциональная. Ну что ж, хорошо. |
Peu importent l'endroit ou l'heure du combat, c'est l'autorité et le flegme des officiers qui a fait de l'armée britannique ce qu'elle est. | Но где бы и когда бы не шли военные действия именно под уверенным, спокойным руководством офицерского состава британская армия дошла до того, чем она стала. |
Quel flegme pour une femme qui vient d'échapper à la mort. | Ты поразительно спокойна для женщины, едва избежавшей смерти. |
Mon flegme se relâche. | Похоже, моя флегматичность тает. (игра слов: я чувствую неудачника) |
"Flegme." | "Апатия". |
Laisse tomber ton flegme britannique. En Jordanie, on s'embrasse. | Прости за нарушение британских обычаев, но мы всегда целуемся в Иордании при встрече. |
Je ne livre que de glorieuses nouvelles aujourd'hui, tout ça pour qu'on me réponde avec flegme! | Я доставил славную новость в этот день, быть встреченным сдержанно! |
Vous avez quelque chose à ajouter ? À part votre flegme ? | Извините, мистер Сперлинг, вы хотите что-нибудь добавить, кроме кашля? |
Garde ton flegme, soldat. | Вот ты и здесь. Сохраняй спокойствие, старушка. |
Garde ton flegme, ma chérie. | Держись, держись, М-Т. |
- Garde ton flegme. | - Спокойствие. |
- Garde ton flegme. | - Я спокойна. |
- Ça et le flegme. | Как и ругань. |
Il semble que ru as un certain flegme dans ta gorge. | Похоже, что у вас мокрота в горле. |