FLÉTRIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
creuses, la peau est flétrie | впалые, кожа дряблая |
est flétrie | дряблая |
est flétrie, l'heure de | дряблая. Время |
flétrie | Тоскующая |
L'amoureuse flétrie | Тоскующая Любовница |
la peau est flétrie | кожа дряблая |
FLÉTRIE - больше примеров перевода
FLÉTRIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il est de mon devoir... de te dire... que l'idée de... rapports sexuels... et le fait que la chair ferme, jeune... de ton corps... se mélange... avec celle... flétrie... et affaissée... de ces seins... et... ce derrière... flasque... me donne envie de... vomir. | Я был бы не я... если б не сказал тебе... что идея... сношения... принимая во внимание твое упругое, молодое... тело... контакта... со... сморщенной плотью... обвислой... грудью... и... дряблой... жо... задом... заставляет меня... блевать. |
Comment peut éclore une fleur déjà flétrie ? | Как может цвести увядший цветок? |
Cette chair flétrie est obscène. | Отвратительно! Гниющая плоть. |
Je suis une fille du Sud flétrie et sans le sou | Но нет. Я - нищая женщина с Юга в годах. У меня нет ни гроша. |
Quand il ne restera plus de vous qu'une enveloppe flétrie, alors et seulement alors, je mettrai fin à vos souffrances. | Когда лучшие ваши части умрут, когда останется одна иссушенная скорлупа, тогда и только тогда я прекращу ваши страдания. |
Ignoble sorcière flétrie, cesse tes sortilèges. | Все духи зла ему покорно служат. Довольно каркать, гнусная чертовка! |
L'amoureuse flétrie. | Тоскующая Любовница. |
- L'amoureuse flétrie. | -Тоскующая Любовница. |
Dans cette main, il y avait une rose flétrie. | В его руках были увядшие розы. |
"rabougrie "et sans sève, "telle une fleur flétrie." | Съежившись, словно увядший цветок. |
Les joues sont creuses, la peau est flétrie, l'heure de la Vieille arrive, cette vie se termine. | - Щеки впалые, кожа дряблая. Время старухи приходит, жизнь подходит к концу. |
Les joues sont creuses, la peau est flétrie, l'heure de la Vieille arrive, cette vie se termine. | Щеки впалые, кожа дряблая. Время старухи приходит, жизнь подходит к концу. |
Les océans eux-mêmes, grands corps d'eau qui pourraient irriguer cette terre flétrie, mais ne le pouvant. Et pourquoi ? | ќкеаны содержат огромную массу воды, котора€ могла бы оросить эти засушливые земли, но не может этого сделать. |
Tu vieillis et tu seras bientôt tellement flétrie et amère qu'aucun homme ne voudra plus jamais te toucher. | Стареешь с каждой минутой. Скоро ты так усохнешь, что ни один мужик не захочет к тебе прикоснуться. |
Je ne suis pas née dans le désert comme vous. Je ne suis pas flétrie et colérique. | Я выросла не в пустыне, в отличие от вас, грубых злобных персов. |