FLIPPÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Pour une flippée | Не смотря |
Pour une flippée de | Не смотря на |
Pour une flippée de | Не смотря на боязнь |
Pour une flippée de l | Не смотря на |
Pour une flippée de l | Не смотря на боязнь |
Pour une flippée de l'engagement | Не смотря на боязнь обязательств |
une flippée | Не смотря |
une flippée de | Не смотря на |
une flippée de | Не смотря на боязнь |
une flippée de l | Не смотря на |
une flippée de l | Не смотря на боязнь |
une flippée de l'engagement | Не смотря на боязнь обязательств |
FLIPPÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle est flippée ! Elle est devenue dingue ! | Чендлер, я те говорю, её аж выворачивает! |
Ecoute, OK pour une grosse, une folle, avec des seins bizarres, et même des champignons... mais une flippée inaccessible, c'est autre chose. | Слушай, с жиром я мог бы справиться. Странности, плохой характер, грибок на ногах - еще куда ни шло. Но забитая неудачница - это совсем другое дело. |
Quand je suis arrivé chez elle, elle était ...totalement flippée. | Пока я добрался до ее квартиры, она была абсолютно разбита. |
Ta mère est complètement flippée. | Твоя мать волнуется. |
Le meilleur c'est que ma colocataire était tellement flippée qu'elle s'est transférée à l'Université de New York. | Плюсом было то, что моя соседка по комнате в ужасе перевелась в Университет Нью-Йорка |
- Je suis un peu flippée. | Еще не успокоилась. |
Complètement flippée. | До смерти напугано. |
Et je suis assez seule, assez apeurée, et assez flippée pour que si tu me redemandes... je puisse dire oui. | А я просто очень одинока и очень напугана. И я уже настолько сбита с толку, что, если ты ещё раз меня спросишь... Я могу сказать "да". |
Elle a l'air flippée. | У неё был странный голос. |
Je veux dire, ma mère est juste complètement flippée. | Мама просто в трансе. Это лучше не видеть. |
T'es flippée, là ? | Ну что, мы совсем тебя напугали? |
Le contraire de flippée... | Не напугали, а наоборот! Это что значит? |
Elle est flippée. | Она рыдает. |
Je suis la seule à être flippée qu'il ait pu nous faire parvenir ça ? | Я одна немного ошарашена тем, что он смог доставить это нам? |
Celle-ci, aux Films Étrangers, trop flippée. | - Я вижу, ты оцениваешь женщин. Как насчет той? Слишком тревожная. |