1) плавающий, плавучий
2) развевающийся
robe flottante — свободно сидящее (не приталенное) платье
3) неустойчивый, колеблющийся, нерешительный; беспочвенный
électeurs flottants — колеблющиеся избиратели
esprit \ flottant — 1) неуверенность, нерешительность 2) непостоянный характер
4) подвижный
moteur flottant тех. — двигатель с плавающей подвеской
5) фин. плавающий, свободно колеблющийся
monnaie flottante — плавающая валюта (с неустойчивым курсом)
dette flottante фин. — текущий, неконсолидированный долг
2. m1) трусы (футболиста)
2) фин. акции, находящиеся в руках у населения
FLOTTAISON ← |
→ FLOTTANTE |
FLOTTANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
distraient dans ce monde flottant | обыденный мир даст волю своему гневу |
écran flottant | экрану |
flottant | плавающую |
flottant au vent | на ветру |
flottant dans | плавающую в |
flottant dans la piscine | в бассейне |
Ils me distraient dans ce monde flottant | Счастливый обыденный мир даст волю своему гневу |
Le marché flottant | Плавучий рынок |
vaisseaux flottant | объекты |
FLOTTANT - больше примеров перевода
FLOTTANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elles peuvent être des masses de couleur... ou des formes de nuages... ou de magnifiques paysages... ou des ombres vagues... ou des objets géométriques flottant dans l'espace. | Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе. |
Ce n'est guère mieux qu'un taudis flottant! | Это просто плавучая хижина! |
Un piège à rats flottant qui paie 40 %. | Отлавливают крыс для каботажа. Там платят только 40%. |
"on peut l'entendre chevaucher. "Il passe rapide, son grand manteau flottant au vent "comme des ailes décharnées. | Он мчится словно ветер и его развевающийся и громыхающий плащ бьется, как огромные кожистые крылья. |
Un homme a été retrouvé flottant dans la piscine de la star, avec deux balles dans le dos et une dans le ventre. | Тело молодого человека было найдено в бассейне особняка этой звезды. Две пули в спину и одна в живот. Не большая важность. |
Sur le pont, objet flottant à bâbord. | Эй, на палубе! По левому борту движущийся объект. |
J'ai une horrible vision d'Elizabeth attendant devant l'autel, et de 2 000 gardénias flottant dans la piscine. | Я так и вижу, как Элизабет ждёт его у алтаря, а две тысячи гардений в бассейне составляют слово "катастрофа". |
On dirait un manoir flottant. | Плавучий дворец. |
Il y avait une image de Dieu flottant au-dessus de la terre. | Там была картинка, на которой Бог парил над Землёй. |
Les cheveux flottant au vent Nous sommes serrés l'un contre l'autre | Мои волосы развеваются на ветру. Танцуем с ветром, щека к щеке. |
Avant que tout soit terminé, on te retrouvera flottant dans l'East River. | Не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх. |
Ce qui le rongeait, c'était la poussière empoisonnée flottant sur ses rêves. | Проблема была в том, что его окружало в той мерзкой грязи, что витала над его мечтами. |
Un asile flottant pour les fous de requins. De la recherche. | Плавучий приют для помешанных на акулах. |
Il pense réellement qu'un jour... les humains enverront des vaisseaux dans le ciel... leurs voiles flottant dans la brise céleste... avec des explorateurs à leur bord... | Но он действительно верил, что в один прекрасный день люди запустят небесные корабли, чьи паруса будут приспособлены к небесному ветру, заполненные исследователями, которые, как он говорил |
Il existe un projet de statoréacteur... qui recueillerait les atomes d'hydrogène... flottant entre les étoiles... les accélérerait à travers un moteur et les rejetterait. | Была предложена идея своего рода прямоточного двигателя, который захватывает атомы водорода из межзвёздного пространства, ускоряет их в реакторе и выбрасывает назад. |