m
1) колебание, волнообразное движение; тех. биение, флаттер (также ав.)
flottement des roues — биение колёс
2) воен. перебой в движении; потеря равнения
3) колебание, нерешительность, неустойчивость
4) эк. плавучесть, колебание курса (валюты)
FLOTTEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FLOTTEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je dire, Bertie, voulez-vous venir dans un petit flottement? | Не хотел бы зайти внутрь, Берти, выпить немного. |
Lorsque la salle de flottement est prête, on l' y conduit. | Как только ванна освободится, его нужно туда поместить. |
L'exemple parfait du moment de flottement dans une relation... où une personne qui vous semblait familière... devient soudain un étranger. | Это один из тех неловких моментов... когда думал, что знаешь о человеке все... а на самом деле, понял, что не знаешь ничего. |
Vibration douce, ou flottement. | Как насчет $3500? Давайте, $3500. Посмотрите, как она красива. |
Que Sa Majesté pardonne notre... flottement sur la chronologie des faits. | Ваше Величество, мы были недостаточно хорошо осведомлены. |
C'est signe d'un certain flottement, d'un sentiment d'insécurité. | Это символизирует неуверенность и чувство тревоги. |
C'est une question de flottement. | Все состоит из потоков. |
Vers le haut, vers le bas. Parfois, le flottement s'arrête. On reste là. | Энергия течет вверх и вниз, но иногда её что-то блокирует. |
Tout ce que j'ai dans la tête, c'est comme un flottement. | Всё, понимаете? Все, что у меня в голове - связано потоками. |
Un flottement ? | С потоками? |
C'est dans la pratique qu'il y a du flottement. | С реализацией небольшие проблемы. |
Cette suspension magique des limitations spatiales et temporelles, ce flottement en liberté dans un espace fantasmatique, loin de nous éloigner de la réalité... | Это самая ужасная потеря, когда сами координаты реальности распадаются. |
Module de flottement n° 1 endommagé à 75 %. | Основной флотационный двигатель поврежден. Степень повреждений 75%. |
Mais dès que tu vois un flottement tu l'assomes! | Не хочешь неприятностей. |
Peut-être un flottement ? | Или побаиваетесь? |