1) туманный, завуалированный; расплывчатый, неясный; мутный; плавно очерченный
des contours flous — мягкие, туманные очертания
2) мягкий (о ткани, линиях платья и т. п.)
2. m1) мягкая манера (письма, лепки); расплывчатость, туманность (изображения)
2) кфт. размытость, нерезкость (контуров изображения)
flou artistique — 1) смягчение изображения 2) перен. намеренная неясность; обтекаемость
FLOU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
assez flou | как в тумане |
autour le monde entier devient flou | рядом, всё расплывается перед глазами |
c'était flou | размыты |
ce flou a | это пятно |
ce flou a sauvé | это пятно спасло |
ce flou a sauvé Lois | это пятно спасло Лоис |
Ce plan est flou | Кадр расфокусирован |
cœur du Flou | сердце Пятна |
dans le flou | в неведении |
dans un flou | перспективы |
dans un flou total | перспективы |
devient flou | расплывается перед глазами |
du Flou | Пятна |
du flou | размыто |
du Flou | такой Пятно |
FLOU - больше примеров перевода
FLOU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est tout flou, comme un grand trou noir. | Дальше все размыто, как одно большое черное пятно. 00: |
- Vous n'êtes pas dans le flou ? | Вы не перепутали, мистер Тэйлор? |
La piste d'un manteau noir et d'un chapeau était aussi mince que ce visage flou, fruit de l'imagination des témoins et couché sur le papier par un dessinateur de talent. | "Ємное пальто и светла€ шл€па - улики очень незначительные... ј таинственна€ фигура, сохранивша€с€ в пам€ти свидетелей и претворенна€ в жизнь карандашом художника была едва ли намного важнее. |
- Flou. | - Не совсем хорошо. |
C'est un peu flou. | Всё как-то расплывчато. |
C'est assez flou. | Сложно сказать, сэр. |
C'est flou... | Все размыто... |
J'ai peur, mon champ visuel devient flou. | Контуры всегда меняются. |
Dans le flou, un flou merveilleusement flou. | Не могу вспомнить, все как будто в дымке. |
Je suis peut-être un peu flou. | Я не знаю деталей. |
Lui, fouiner dans du flou comme les changements d'états de conscience! | Думаю, что он последний, кто тратит время на странные исследования измененных состояний сознания. |
Jessup est passablement flou lui-même. | Пойдем посмотрим на него. Джессап сам по себе странный. |
Et du coup, c'est un peu flou. | Граффити воспринимается как яркое пятно. |
Au lieu d'un flou noir, je vois un flou lumineux. | Вместо большого черного пятна вижу большое светлое. |
C'est flou. | Все неясно. |