FOMENTATRICE ← |
→ FONÇAGE |
FOMENTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FOMENTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
A fomenter une rébellion des asservis. M'aideriez-vous à emprisonner puis immoler leur maitres ? | На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина? |
Si on employait ce temps à fomenter une guerre... contre un pays sans défense? | Может быть потратим время на составление плана войны против страны, которая не сможет защититься от нас? |
Des milliers de gens auraient pu être tués à cause de lui, cet homme qui devait être en train de fomenter une révolte. | Тысячи людей могли погибнуть из-за этого человека. |
Pour fomenter une tyrannie, guerre illégale, vol meurtre, trahison ! | За стремление установить тиранию, незаконную войну, воровство, убийства и измену! |
Et tout les autochtones, évidemment, se foutent en rogne, et ils se réunissent, ils se mettent à fomenter, ils se rassemblent et disent : | Очевидно что это начинает бесить местных жителей. Они начинают бороться и разжигать беспорядки. |
Je n'ai pas le luxe de votre naissance ou de votre porte-monnaie, pour dépenser mes journées à fomenter un conflit. | Я, в отличие от тебя, Сэм, не могу себе позволить тратить свои дни на разжигание конфронтации. |
Elle convoqua les gars du renseignement pour fomenter sa revanche filiale. | Поэтому она вызвала парней из корпоративной разведки помочь ей по-дочернему расплатиться. |
Zuse peut unir les factions et fomenter la révolution. | Зюс может объединить фракции, поднять восстание. |
- Définis fomenter. - Toi, fais-le. | - Что подразумеваешь под "восстанием"? |
Ceux qui voudraient fomenter des complots secrets contre vous seront exposés en pleine lumière. | И уверяют, что те, кто хранит направленные против тебя тайны, будут раскрыты. |
Par ordre de Sa Majesté Edouard III vous êtes arrêtés, ayant été reconnus coupables de fomenter la révolte ! | По приказу Его Величества Эдуарда третьего вы арестованы, найденные виновными в разжигании восстания! |
Un dispositif de voyage dans le temps t'a envoyé toi et 7 autres criminels 65 ans en arrière pour fomenter une révolution dans le monde entier contre les conglomérats. | Устройство путешествия во времени послало тебя и других семерых террористов на 65 лет назад во времени для помощи мировой революции против корпораций. |
Les dysfonctionnements des services secrets et les rivalités entre les ministères lui ont permis, ainsi qu'à son équipe, de fomenter les attaques sans être inquiétés. | Провалы разведки и соперничество между подразделениями позволило ему и его команде подготовиться к атакам необнаруженными и без помех. |
Penses tu vraiment que je puisse fomenter quoi que ce soit contre toi ? | Ты правда считаешь, что я могу пойти против тебя? |
Pour fomenter la baisse de l'action de la Mayflower Grain Corporation. | Чтобы сыграть на понижение акций "Мэйфлауэр Грэйн Корпорейшн". |