adv
основательно, глубоко, по существу; в глубине души
il est foncièrement honnête — он безупречно, кристально честен
FONCIÈREMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
demeurent foncièrement | по-прежнему твердо |
demeurent foncièrement attachées | по-прежнему твердо привержена |
demeurent foncièrement attachées à | по-прежнему твердо привержена |
demeurent foncièrement attachées à l | по-прежнему твердо привержена |
demeurent foncièrement attachées à l'acquisition | по-прежнему твердо привержена |
demeurent foncièrement attachées à l'acquisition de | по-прежнему твердо привержена |
foncièrement | твердо |
foncièrement attachées | твердо привержена |
foncièrement attachées à | твердо привержена |
foncièrement attachées à l | твердо привержена |
foncièrement attachées à l'acquisition | твердо привержена |
foncièrement attachées à l'acquisition de | твердо привержена |
foncièrement attachées à l'acquisition de leur | твердо привержена развитию |
foncièrement bon | добрые |
foncièrement civile | гражданский |
FONCIÈREMENT - больше примеров перевода
FONCIÈREMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Et foncièrement mauvais. | Правда? Никчёмная личность. |
C'est le plus foncièrement mauvais. | Он самый никчёмный, вот что точно. |
J'ai entendu dire que vous êtes foncièrement mauvais. | Мне говорили, что вы абсолютно аморальны. |
Car c'était bien cette âme, ces gestes inimitables, foncièrement russes, c'était cela que son oncle attendait d'elle. | Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка. |
Foncièrement méchante. | Испорченная, гнусная баба. |
L'important, c'est d'être un homme bon, foncièrement - les erreurs se corrigent toujours. | Главное, чтобы сам человек был хороший. В принципе. А ошибки всегда можно исправить. |
Il y a des gens foncièrement pourris. | У некоторых совершенно гнилое нутро. |
Se bagarrant avec Toby... dans un monde foncièrement misogyne. | Не уступает Тоби в мире где женщинам говорят сидеть и помалкивать. |
Vous pensez que la science est foncièrement mauvaise? | Вы один из этих. Вы наверное считаете, что наука - воплощение зла. |
Non. Je ne crois pas que la science soit foncièrement mauvaise. | Нет, я не считаю, что наука - воплощение зла. |
C'est une curieuse impression que de regarder le monde que j'ai quitté, de voir ceux que j'ai laissé, tous si braves à leur façon, si déterminés et si foncièrement désespérés. | Так странно смотреть на покинутый мир, на тех, кого я оставила, каждая по своему так храбра и решительна, и в таком отчаянии. |
Mon cœur me dit toujours que l'homme est foncièrement bon. | Мое сердцо мне говорит, что все люди добрые. Знаю это из практики и из фактов |
Mais selon vous, M. Archer, avec votre carrière de journaliste, diriez-vous que l'homme est foncièrement bon ? | А ты, господин Арчер из вашей практики как журналист, думаете что люди добрые ? |
Toutes les nations sont foncièrement corrompues car elles tendent à maintenir les institutions existantes. Je ne veux pas dire de maintenir ou de dévaloriser tous les pays, mais le communisme, le socialisme, fascisme, la libre-entreprise et tous les autres sous-cultures sont les mêmes. | И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути одно и тоже. |
"Quand dans l'amour je demande un regard, "ce qu'il y a de foncièrement insatisfaisant et de toujours raté, c'est que jamais tu ne me regardes là d'où je te vois." | "Когда в любви я прошу взглянуть на меня, меня принципиально не устраивает, и всегда кажется упущением то, что ты никогда не смотришь на меня оттуда, откуда я вижу тебя". |