f
1) должность, обязанность
faire fonction de... — выступать, служить в качестве...; исполнять чьи-либо обязанности
s'acquitter de ses fonctions — справляться со своими обязанностями
relever qn de ses fonctions — снимать кого-либо с должности; освобождать кого-либо от занимаемой должности
se démettre de ses fonctions — сложить с себя обязанности
entrer en fonction(s) — вступать в должность
être en fonction — исполнять должность; работать
fonction publique — 1) администрация государства 2) государственные служащие; служащие государственных учреждений
2) функция, отправление; деятельность
fonction de production — продуктивность
être fonction de... — быть следствием, результатом; зависеть от...
en fonction de... loc prép — в зависимости от...; применительно к...; в соответствии с...; с точки зрения...; исходя из...; в свете чего-либо
3) действие, работа, ход (механизма)
être en fonction — действовать
mettre en fonction — привести в действие
4) мат. функция
fonction dérivée — производная функция
5) хим. совокупность свойств
fonction acide — свойства кислот
FONCTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à continuer, en fonction | действуя в соответствии |
à continuer, en fonction de | действуя в соответствии с |
à continuer, en fonction de leurs | действуя в соответствии с их |
à la fonction | чтобы международная гражданская |
à la fonction publique internationale les services | чтобы международная гражданская служба |
à leur droit interne et en fonction | со своим внутренним законодательством и |
accomplir sa fonction | выполнять свою функцию |
activités que mènent en fonction | усилий, основанных |
activités que mènent en fonction de | усилий, основанных |
activités que mènent en fonction de leurs | усилий, основанных на различных |
affaiblissent, en fonction | в зависимости |
affaiblissent, en fonction de | в зависимости от |
affaiblissent, en fonction de la | в зависимости от того |
agents de la fonction | должностных |
agents de la fonction publique de référence | вознаграждения служащих гражданской службы-компаратора |
FONCTION - больше примеров перевода
FONCTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis en fonction depuis 5 minutes et elle me fait déjà des avances. | Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится. |
Excusez-moi, M. Katona. Quelle est votre fonction chez Matuschek et Co.? | Простите, мистер Катона, кем вы работаете в "Матучек и компания" ? |
Il ya une double fonction dans le village ce soir. | Сегодня вечером будет двойной сеанс. |
Brave Bardolph, mets ton nez sous les draps et fais fonction de bouillotte. | Добрый Бардольф, сунь-ка свой нос в простыни и согрей его вместо грелки. |
Ils parlent même de te placer dans la fonction publique. Ils doivent payer leur traîtres cher. | Тебе даже не отвели казенное помещение для работы. |
- Moi je suis en fonction. | Пусть не пьет в мое рабочее время. В твое рабочее время? |
LIBÉREZ LE MAJOR SCOTT LANDIS DE SES FONCTIONS ASSIGNEZ-LE AU PORT D'EMBARCATION D'OUTREMER DE NEW YORK IL ENTRERA EN FONCTION DÈS LE 1ER JANVIER | Майору Лэндису надлежит прибыть утром 1 января в порт Нью-Йорка и получить назначение на убытие за границу. |
Quelle est votre fonction ? | Ваша должность здесь? |
- Institut d'Économie. Fonction ? | - Экономика в техническом институте. |
Peter vous juge en fonction de moi. | - К сожалению, ваш сын судит о вас, также и по отношению ко мне. |
Avez-vous un appartement de fonction ici ? | - У вас есть служебная квартира? |
Je suppose que je suis l'homme que vous appréciez en fonction du montant inscrit sur vos chèques de dividendes. | Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите: всё зависит от размера ваших дивидендов. |
Je suppose que vous m'appréciez ou non ... en fonction des chèques et dividendes. | Полагаю, я - тот человек которого вы любите, или не любите: всё зависит от размера ваших дивидендов. |
- Je ne connais pas sa fonction. | Именно, к сожалению, не знаю, какая у него должность? Ах, вот о чём речь. |
"prendrez mesures nécessaires pour assumer fonction... "commandant Forces Navales U.S. dans toutes les zones." | "вы незамедлительно назначаетесь на должность и принимаете на себя обязанности... командующего флотом Соединенных Штатов во всех районах земного шара." |