vt
1) закладывать фундамент
2) класть основание, основывать, создавать, учреждать
fonder en raison — основывать на разуме
fonder en droit — основывать на праве
fonder une science — заложить основы какой-либо науки
fonder une famille, fonder un foyer — жениться; обзавестись семьёй
3) обосновывать, аргументировать
être fondé — иметь основание
être fondé à... — иметь основание для...; быть уполномоченным на...
être fondé à déclarer — иметь основание заявить
être fondé de pouvoir — быть уполномоченным
4) сделать вклад, завещать деньги на что-либо
•
FONDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette coopération devrait se fonder | такое международное сотрудничество должно опираться |
cette coopération devrait se fonder sur | такое международное сотрудничество должно опираться на |
cette coopération devrait se fonder sur les | такое международное сотрудничество должно опираться на |
coopération devrait se fonder | сотрудничество должно опираться |
coopération devrait se fonder sur | сотрудничество должно опираться на |
coopération devrait se fonder sur les | сотрудничество должно опираться на |
coopération devrait se fonder sur les principes | сотрудничество должно опираться на принципы |
de fonder | завести |
de fonder | создать |
de fonder une famille | семью |
de fonder une famille | создать семью |
devrait se fonder | должно опираться |
devrait se fonder sur | должно опираться на |
devrait se fonder sur les | должно опираться на |
devrait se fonder sur les principes | должно опираться на принципы |
FONDER - больше примеров перевода
FONDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
À vrai dire, ce que je voudrais... c'est fonder un foyer avec un type bien. | Чего бы я сейчас хотела, так это выйти замуж за хорошего человека. |
Celui qu'on devait fonder après la lune de miel ! | Ну, как же. Ты обещал купить его после медового месяца. |
Non, c'est l'occasion de fonder un foyer... et d'être un être humain... | Хотя, что я говорю? Это же твой шанс обрести дом, вести нормальную жизнь. |
Et j'ai jamais voulu fonder un foyer avec lui ! | И про то, будто я хочу стать его женой. |
Si la vérité vient d'elles, comme sur toi leur parole a brillé, pourquoi, véridiques à ton égard, ne seraient-elles pas aussi mon oracle pour fonder mes espoirs ? | И если правду Они рекли (что доказал ты, Макбет), То почему не сбыться и на мне Их прорицанью и моей надежде Не возрасти? |
Et on va fonder un foyer avec notre enfant. | У нас будет свой дом и ребенок. |
Tu n'as pas ta licence, et tu veux fonder un foyer. | Ты совсем не занимаешься карьерой А в жизни надо создать семью |
Comment fonder un foyer ? | Значит, нам не быть вместе? |
Au dernier siècle avant la naissance... de la nouvelle foi appelée chrétienté... qui allait renverser la tyrannie païenne de Rome... et fonder une nouvelle société... la république romaine était le centre de la civilisation. | За сто лет до зарождения... христианской веры, которой суждено было разрушить языческую тиранию Рима... и создать новое общество... Римская республика была центром цивилизации. |
Bientôt, nous serons en âge de fonder d'autres colonies. | Скоро, мы достигнем возраста, когда сможем создавать другие колонии. |
Le désir de fonder une famille chrétienne... est très apprécié par l'Eglise... et Notre Seigneur aux noces de Cana | Намерение создать христианскую семью - самое достойное в глазах церкви. В Библии говорится, что свадьба |
Ca n'aurait de sens que si vous vouliez fonder une famille ou une communauté. | Это необходимо, только если вы хотите создать семью, или целое человеческое сообщество. |
Ils veulent fonder une colonie d'esclaves? | Для этого мы им нужны? |
Ils voulaient sans doute fonder une colonie sur Terre, mais ne supportant pas l'air ambiant, ils ont expérimenté. | Возможно, они искали место для новой колонии, в то время, как их родной мир умирал, ...Но не могли существовать в условиях нашей атмосферы. |
Vous leur apprendrez à fonder une civilisation autonome. | Вы обучите их и научите организовать самоуправление. |