FORCLUSION ← |
→ FORERIE |
FORER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de forer | бурить |
forer | бурения |
forer | бурить |
pour forer | для бурения |
FORER - больше примеров перевода
FORER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Dis leur d'arrêter de forer. | -Скажи им, чтоб прекратили бурить. |
Avant de forer attendez mon retour. | Я постараюсь вернуться к моменту, когда вы начнете сверление стенки. |
Tu dois savoir comment à Moscou y a un type qui plante son doigt dans la carte et ici on nous envoie forer au milieu du cimetière. | Ее тут и нету. Вон видишь, за лесом! Чертова Грива. |
Et qui sans les oukazes de Moscou ne peuvent rien faire, ni prospecter, ni forer. | Федор! |
- Me raconte pas d'histoire, Tofik.! Ça prend plus. T'oseras jamais forer à la Crinière du Diable. | Тофик, нормально, друг ты мой ненаглядный. |
On devrait forer. | -Уходите в секцию "М". |
Une fois les données entrées, I'ordinateur nous dira combien de trous il faudra forer. | Как только мы введем атмосферные данные для Мосли, компьютер должен сказать нам, сколько отверстий мы должны пробить. |
Nous utiliserons les phaseurs du vaisseau pour forer le sol de la planète et atteindre les poches. Nous injecterons alors les unités plasmiques. | Эта техника предусматривает использование корабельных фазеров для бурения поверхности планеты для того, чтобы добраться до этих карманов магмы, в которых мы разместим ряд нагнетателей плазмы. |
Nous pourrons commencer à forer dans une heure. | Мы сможем приступать к бурению примерно через час. |
Je me faisais forer une dent chez le Dr Heller. | Это не кино, 4-би. Должен сказать, такая реакция ясно показывает, чего средний гражданин может ждать от органов правопорядка. |
Faut qu'on aille forer ! | Пора на бурильную установку. |
Vous formerez ceux ui partent sur l'astéroïde pour forer, poser des bombes et les faire exploser... si tout est prêt. | Нам надо, чтобы вы подготовили группу, которую мы отправим наверх. Наверх? Мы отправим их на астероид, они высадятся на нём, пробурят дырку, и напичкают его взрывчаткой... чтобы взорвать его, потому что только так мы можем решить эту проблему. |
- Ils ont juste à forer ? - C'est tout. | Всё, что они должны сделать, это пробурить астероид? |
-Juste forer. | Никаких освоений космоса и прочей астронавтской дури? |
Je suis venu pour forer. | Мистер Чапел, вы следующий! Ой, леди, я же просто приехал сюда бурить. |