f
1) крепость
forteresse volante ав. — летающая крепость
guerre de forteresse — осадная война
2) государственная тюрьма
arrêts de forteresse — заключение в тюрьму (наказание офицера)
3) перен. труднодоступное место; непреодолимая трудность, оплот
FORTERESSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la forteresse | в Крепости |
à la Forteresse | в крепость |
à ma Forteresse de | в свою крепость |
à ma Forteresse de Solitude | в свою крепость |
à ma Forteresse de Solitude | в свою крепость одиночества |
arrêts de forteresse | КРЭПОСТИ |
aux arrêts de forteresse | В КРЭПОСТИ |
C'est une forteresse | Это крепость |
C'est une forteresse que | Могучая крепость |
C'est une forteresse que notre | Могучая крепость наш |
C'est une forteresse que notre Dieu | Могучая крепость наш Бог |
cette forteresse | крепости |
Cette forteresse | Эта крепость |
cette forteresse | этой крепости |
cette forteresse | эту крепость |
FORTERESSE - больше примеров перевода
FORTERESSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Oui, bienvenu dans ma pauvre forteresse | Приветствую в своей скромной крепости. |
- Forteresse ? | Крепости? |
La situation naturelle de Madrid en fait une forteresse que le peuple rend chaque jour plus imprenable. | По своему положению Мадрид - естественная крепость. Каждый день люди делают все более непреступной его оборону. |
A l'assaut de la forteresse, et du bonheur, Pearl. | Крепкой и счастливой. |
Le repaire du magnat de la presse... la forteresse du monde de l'édition... semblait imprenable, mais j'ai pris ton ascenseur privé. | Логово магната. Овятая святых издательского мира. Крепость казалась непреступной, пока я не вспомнила про твой личный лифт. |
Le château, de forteresse, était devenu palais. | Замок стал крепостью и одновременно дворцом. |
Et cette forteresse rampante... c'est un stégosaure... | Вот эта движущаяся крепость - это стегозавр. |
La ville était dominée par la forteresse romaine, I'Antonia. Et par le Grand Temple... symbole éclatant d'une foi profonde et impérissable. | Над городом возвышалась крепость Антония - символ римского владычества, и огромный золотой Храм - символ глубокой веры еврейского народа. |
Va à la forteresse, renseigne-toi. | -Иди в крепость и узнай. |
Conduisez Son Altesse à son nouveau royaume, la forteresse de Zamora. | Проводите принца Альфонсо в его королевство. |
D'abord... on a cette foutue forteresse, en haut de cette foutue falaise... Ensuite, on a cette foutue colline... On voit pas la foutue grotte, encore moins les canons. | Во-первых, на вершине этой чертовой скалы крепость, во-вторых, скала нависает над пещерой, её даже не видно, не говоря уже о пушках. |
Ensuite, elle est restée six mois dans la forteresse. | Потом её 6 месяцев держали в крепости. |
Nous devrons être dans la forteresse à 22 heures. | Мы должны быть внутри крепости завтра к 10 часам вечера. |
Quant à la garnison installée dans la forteresse... on s'en débarrassera grâce à Andréa, Pappadimos et Brown... qui provoqueront des diversions sur l'île de Navarone. | Но внутри крепости всё равно останется гарнизон, чтобы их выманить, Андреа, Пападимос и Браун начнут отвлекающие манёвры по всему Навароне. |
Voici la forteresse de Latroun occupée par la Légion arabe. | Это крепость Латрун, захваченная Арабским легионом. |