vi
1) (de qch) водиться в изобилии, кишеть
fourmiller de vers — кишеть червями
les fautes fourmillent dans ce texte — этот текст изобилует ошибками
2)
les pieds me fourmillent — у меня затекли ноги
FOURMILLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FOURMILLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au fil des âges, les océans se sont mis à fourmiller de toutes sortes de créatures. | И потом, с течением веков, океаны стали наполняться всеми видами морских существ. |
Ces couloirs doivent fourmiller de vos ex éconduites ! | Вечер пятницы. Можете уточнить, где вы были? Так, пятница... |
Si vous ne me donnez pas un nom, ce lieu va fourmiller d'agents de la I.C.E, d'avocats, d'I.R.S. | Если вы не дадите мне имя, это место будет кишеть агентами иммиграционной и налоговой служб и прокурорами. |
Les flics sont en train de fourmiller partout. | Вокруг всё кишит копами, прям как тараканы. |
Les bois vont fourmiller de pilleurs. | Собиратели повыскакивают как чёрт из табакерки. |
Autrement, je passerai quelques appels, Et des agents de la ville vont fourmiller dans chaque propriété que vous gérez. | Иначе я позвоню куда надо, и натравлю чиновников на проверку всех ваших зданий. |
Où est la presse ? que je parie que tu serais en train de fourmiller dans ta base quotidienne Si le Président des Etats Unis toutes les Wallis Simpson sont allées en Amérique? | Где пресса, которая, клянусь, вилась бы вокруг тебя каждый день, если бы президент США бросил свой пост из-за тебя? |