FOURNITURE ← |
→ FOURRAGER |
FOURRAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de fourrage | силосом |
fourrage | корм |
fourrage | корма |
fourrage vont partir à la | корма вот-вот начнут |
fourrage vont partir à la hausse | корма вот-вот начнут подниматься |
Grain et fourrage | Фид энд Грэйн |
Les prix du fourrage | Цены на корма |
FOURRAGE - больше примеров перевода
FOURRAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis le nouveau responsable du fourrage. | Я новый человек в этих краях. |
- Du manque de fourrage qui menace... | - От недостачи корма. |
Je suis employée chez Grain et fourrage Harrison. | Я секретарь в компании Гаррисон Фид энд Грэйн. |
Grain et fourrage Henderson. | - Гендерсон Фид энд Грэйн. Гаррисон. |
Harrison, Grain et fourrage Harrison. | Гаррисон Фид энд Грэйн. |
Perçu 50 roubles ïarrhes sur la location du dépôt de farine. Nous avons encore une facture pour achat de fourrage. | В счет аренды мучного склада получено задаток - 50 рублей, еще, Андрей Тимофеевич, у нас имеется счет на закупку фуража, |
- Fourrage Tuppy typique. | Любимый тип Таппи. |
Ils serviront de fourrage. | Все остальные, они просто корм. |
Des cheminées pleines de fourrage... | И трубы заполню силосом. |
Je vais faire du fourrage fumé. | Буду делать копченый силос. |
Bientôt, la tour sera pleine de fourrage. Ensuite, nous irons en bas nous promener dans la prairie. | Скоро башня будет заполнена силосом, тогда спустимся вниз. |
Les prix du fourrage vont partir à la hausse. | Цены на корма вот-вот начнут подниматься. |
Laisse-moi t'apporter du fourrage. | Пойду, принесу тебе сено. |
Tu ne te soucies que de ton estomac. Il faut que j'apporte du fourrage. | Единственная твоя забота... это чтобы был корм. |
Il était en train de décharger le fourrage et puis il a sauté dans son camion et il est parti. | Он вдруг запрыгнул в свой грузовик и сорвался с места. |