m
1) ангел
bon {mauvais} ange de qn — чей-либо добрый {злой} гений
bon ange рел. — добрый ангел (верный Богу)
mauvais ange, ange déchu рел. — падший ангел
ange gardien — 1) ангел-хранитель 2) телохранитель, человек из личной охраны; конвоир; филёр 3) спорт игрок, опекающий игрока команды противника
une patience d'ange — ангельское терпение
comme un ange — ангельски, божественно, великолепно
••
être aux anges — быть на седьмом небе
rire aux anges — радостно улыбаться; улыбаться во сне (о ребёнке)
un ange passe — "тихий ангел пролетел" (о неожиданной и стеснительной паузе в разговоре)
faiseuse d'anges разг. — "фабрикантша ангелов" (о женщине, занимающейся незаконными абортами)
2) перен. само совершенство (о человеке)
sa femme est un ange — его жена - сущий ангел, его жена - само совершенство
c'est un ange de douceur — это - воплощение мягкости, кротости; это - сама мягкость
vous seriez un ange si... разг. — вы будете сущим ангелом, если...; вы будете очень любезны, если...
3) ихт. морской ангел
ANGARIE ← |
→ ANGÉIOLOGIE |
ANGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été un ange | был ангелом |
à l'ange | ангелом |
à l'Ange | у Ангела |
à l'Ange de la Mort | у Ангела Смерти |
a parlé de mon ange | говорила про ангела-хранителя |
a parlé de mon ange avant d | говорила про ангела-хранителя перед тем как |
à un ange | на ангела |
à un ange | с ангелом |
ai vu un ange | увидела ангела |
ailes d'ange | ангельские крылышки |
ailes d'ange | ангельские крылья |
amenez l'ange, nous partirons | Позовите ангела к нам скорей |
amie Stacy et mon ange gardien | подруга Стейси и мой ангел-хранитель |
amie Stacy, et mon ange gardien | подруга Стейси и мой ангел-хранитель |
ANGE | Ћ – ≈ |
ANGE - больше примеров перевода
ANGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin. | Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе. |
Alors que "votre" père... attend son petit ange? | Зная, что "твой" отец ждет этого маленького ангела? |
On dirait un ange. | Она похожа на ангела. |
C'est vrai, c'est un ange. | Да, она - ангел. |
Elle était vivante et compréhensive, comme un ange gardien." | Она была живая,понимаешь как ангел хранитель... |
"Un ange de la rue... comme moi !" | Уличный ангел... как и я! |
"Je vais dénicher une fille au visage d'ange." "Et avec une âme aussi noire que l'enfer !" | Я найду девушку с лицом ангела И душой чёрной как ад. |
Vous êtes un ange. | Вы - ангел. |
C'est un ange. | Он просто ангелок. |
À vous, mon ange. | За тебя, мой ангел. |
"Vous êtes un ange, monsieur." | "Вы - мой ангел, сэр." |
Je suis l'ange dont tu voulais être l'esclave, que tu voulais aimer. | Я тот ангел, которому ты так хотела быть рабыней и кого ты так хотела любить! |
Je vous en prie, ange du ciel, n'en dites pas plus. | Пожалуйста, ангел Божий... ничего больше не говори. |
Vous dansez comme un ange. | И позвольте сказать Вам снова: Вы танцуете подобно мечте. - О, нет. |
- Viens par ici, mon ange. | - Подгребай сюда, красотка. |