FRAGMENTÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fragmenté | расщепился |
fragmenté | фрагментирован |
FRAGMENTÉ - больше примеров перевода
FRAGMENTÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je capte une sorte de signal de détresse fragmenté. | Я принимаю что-то похожее на сигнал бедствия. Сигнал фрагментирован. |
Fragmente à mort ! | Ведет себя, как часы. |
Fragmenté ! | Влупил. |
- Je ne suis pas sûr de saisir moi-même. - Le vaisseau a été fragmenté. | Я сам не уверен, что всё понял, но корабль, похоже, каким-то образом разломлен. |
- Fragmenté ? | Разломлен? |
Le vaisseau est fragmenté en plusieurs zones temporelles. | Корабль был разломлен на разные временные отрезки. |
Regarde-moi ça. "Marché fragmenté", qu'est ce que ça peut bien être..? | Вы посмотрите. "Фрагментация рынка". |
La brèche se fragmente à cause de toi. | Разлом трещит по швам из-за тебя. |
Un bout de papier trouvé sur Auerbach, fragmenté après que Crews l'ait cassé. | Это клочок бумаги, извлечённый из фрагментов Ауэрбаха по частям, после того, как Крус разбил его. |
Alors, quel genre de balle se fragmente... avant de toucher quoi que ce soit ? | Верно. Что за пули разлетаются на куски, прежде чем поразить цель? |
Cryptage fragmenté, nombreux proxies, et pas de liste d'e-mails, sauf dans sa tête. | Раздельное шифрование, многочисленные прокси, если и был список контактов, то только у него в голове. |
Ainsi, le compositeur Benjamin Britten a fragmenté l'orchestre. | - "Итак, композитор Бенджамин Бриттон" "разделил оркестр на секции." |
Et son swing, fragmenté ou fluide. | Да, и как он машет битой: ровно или рывками? |
Ça a été fragmenté et caché sur le disque dur de Walter par Septembre. | Был план. Он был разбит на части и спрятан На жестком диске Уолтера Сентябрем. |
Le plastique de celle-ci s'est fragmenté vers l'extérieur, Le tueur a du l'utiliser pour cacher la bombe. | Пластик отогнут наружу, так что убийца, должно быть, использовал его, чтобы замаскировать бомбу. |