FRANC-JEU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
franc jeu | откровенна |
franc jeu | по-честному |
franc-jeu | честен |
franc-jeu | честно |
FRANC-JEU - больше примеров перевода
FRANC-JEU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Tu n'as pas joué franc jeu, tu sais ! | Это было нечестно, не так ли? |
J'ai joué franc-jeu. | Я не давлю на вас. |
Je vais jouer franc jeu. | Буду честен с тобой. |
J'ai toujours joué franc-jeu avec toi. | Послушай, Роза,... Я всегда стремился быть с тобой, стремился сказать тебе о своих чувствах. |
Jouons franc-jeu, Phillips a été assassiné. | Я вам уже сказала, это не ваше дело. - Ладно, девушка, скажу прямо. |
Depuis le jour de ton accident, on a joué franc jeu. | Слушай, после того мелкого инцидента всё по-честному. |
Tu n'as pas joué franc jeu, une fois de plus. | Ты сыграл грязно, Пако. |
Tu joues toujours franc jeu, hein? | Всегда дерешься по-честному, а? |
Joue franc-jeu ou cet Etat aura une ordure de moins à exécuter. | Я познакомил Джонни Фэйврита с дочерью. Он был очень силен. |
Mais... tu joues franc-jeu avec moi? | А не конец света. Ты честен со мной? |
Je joue franc-jeu avec vous. | Пытаюсь быть откровенным. |
Ecoutez Bob... je vais jouer franc-jeu... | Послушай, Боб... Я собираюсь говорить с тобой откровенно. |
Si vous me chicaniez pour vingt royaumes, je dirais que c'est franc jeu. | Коль это - лишь волшебное видень утрачу я единственного сына сегодня дважды . |
Joue franc-jeu. | Постарайся быть откровенным. |
Je joue aussi franc-jeu. | Ты по правилам играй. |