FRANQUE ← |
→ FRANQUISME |
FRANQUETTE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
FRANQUETTE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mêmes "M". Même façon de barrer les "T". À la bonne franquette. | То же "эм" и та же манера закручивать "тэ". |
On se serrera, à la bonne franquette. | Мы всё устроим. Одна большая, счастливая семья. |
Nous, c'est pareil, on débarque. C'est à la bonne franquette. | Я тебе уже сказал, мы тоже только что приехали, так что у нас тут нет особых удобств... |
A la bonne franquette, allez zou... | - Все просто, иди, готовь скорей |
A la bonne franquette. | Без особых церемоний. |
Ce sera à la bonne franquette! | У нас .. ..всё по-простому ! -Превосходно ! |
Mangeons ensemble, à la bonne franquette. | Вы окажете нам честь, если согласитесь. |
Ils avaient un diner à la bonne franquette cette nuit là. | Он устраивал ужин в ту ночь. |
On ne peut pas nourrir une centaine de gens avec tout le menu, donc... On va le faire à la bonne franquette. | Мы не можем накормить сотню людей полноценным меню, так что... пойдем другим путем. |
Nous avons décidé de renoncer à le faire en grande pompe et de le faire à la bonne franquette chez Granny. | Вообще-то, мы решили пренебречь всеми церемониями и провести небольшой... междусобойчик в кафе. |
Je fais des pâtes pesto-pignons, sans chichi, à la bonne franquette. | Я быстренько намучу пасту с кедровыми орешками, на скорую руку. |
À la bonne franquette. | Повседневно. |
Ce sera à la bonne franquette, mais... | У нас будет простая церемония, но... |
Un repas familial chez moi, c'était à la bonne franquette... Chacun amenait son pet. Tous rassasiés. | А у меня "семейное обслуживание" больше похоже на "что бог послал"... жри что дают, или тебя пошлют. |
C'est à la bonne franquette, alors servez-vous. | У нас всё по-семейному, так что просто налетай. |