adj (fém - frappante)
поразительный, удивительный; разительный, яркий
exemple frappant — яркий пример
FRAPPANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Chaque pandémie frappant | У любой эпидемии |
Chaque pandémie frappant la Terre peut | У любой эпидемии, бушующей на Земле |
comme frappant | имеющими |
comme frappant sans | имеющими неизбирательное |
comme frappant sans | имеющими неизбирательное действие |
comme frappant sans discrimination | имеющими неизбирательное |
comme frappant sans discrimination | имеющими неизбирательное действие |
comme frappant sans discriminationVoir | имеющими неизбирательное |
comme frappant sans discriminationVoir | имеющими неизбирательное действиеСм |
comme frappant sans discriminationVoir Annuaire | имеющими неизбирательное действиеСм. Ежегодник |
comme frappant sans discriminationVoir Annuaire des | имеющими неизбирательное действиеСм. Ежегодник Организации |
comme frappant sans discriminationVoir Annuaire des Nations | имеющими неизбирательное действиеСм. Ежегодник Организации Объединенных |
dans la rue, frappant aux | прямо на улице, ходила по |
dans la rue, frappant aux portes | прямо на улице, ходила по домам |
des effets traumatiques excessifs ou comme frappant | чрезмерные повреждения или имеющими |
FRAPPANT - больше примеров перевода
FRAPPANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au cours des premiers mois, ma mère était toujours en haut et nous pouvions nous parler en frappant. | Первые месяцы моя мать провела наверху, и мы общались лишь посредством стуков. |
Vous ne le ferez pas en frappant les gens ! | У вас ничего не получится с помощью пощёчин. Это к несчастью. |
Ces enfants sont donc normaux, sauf en ce qui concerne... leur regard, frappant, dirais-je... leurs cheveux, d'un type inconnu, et leurs ongles. | Таким образом, они, очевидно, нормальные дети, за следующими исключениями: странные глаза, завораживающие, я бы так сказал необычный тип волос, и необычная форма ногтей. |
En frappant fort pour les dissuader de nous attaquer. | - Как, мистер Бома? - Нанести им удар. Дать им как следует. |
Si tu avais vu la tête des Français quand 23 diables furieux... frappant d'estoc et de taille, dégringolèrent à l'intérieur du fort. | Видел бы ты лица французов, когда 23 разъяренных дьявола рубя и стреляя направо и налево, ворвались в их форт. |
Si tu avais vu la tête des Français... quand 23 diables furieux, frappant d'estoc et de taille... dégringolèrent à l'intérieur du fort... | И видел бы ты лица французов когда 23 разъяренных дьявола с пистолетами и сабл*ми рубя всех направо и налево ворвались в их форт. |
C'est pas frappant. | Меня это не трогает. |
"Le plus frappant chez Errol était sa bite de 25 cm." | "Самым поразительным в Эрроле был его девятидюймовый х*." |
De plus frappant. | Что-то немножко более ощутимое. |
En frappant cette usine nucléaire, largue une bombe pour moi. | Когда будете бомбить завод, сбросьте одну бомбу за меня. |
- (Frappant sur la porte) | Я ухожу. |
Elle était lui frappant dans le couloir. | Она шлепнула его в коридоре. |
Il n'y a rien de plus grotesque que de voir une balle frappant un gosse. | Нет ничего более нелепого, чем встретить ребенка с пулей. |
Mon nom est mer, elle répète... en frappant une pierre mais sans la convaincre. | Говорит, что оно МОРЕ, повторяет, приставая к камню,... .. безуспешно пытаясь доказать это. |
En frappant maintenant, tu auras le garçon que tu veux. | Куй, пока горячо, и сможешь получить любого. |