f
братство
fraternité humaine — братство народов
fraternité d'armes — братство по оружию
fraternité d'esprit — духовная близость; общность взглядов
FRATERNITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la fraternité | в доме братства |
à une fête de fraternité | на студенческую вечеринку |
aussi à témoigner en toute fraternité | также засвидетельствовать |
B.K.E., fraternité | братство, братство |
B.K.E., fraternité | и я, братство, братство |
B.K.E., fraternité | я, братство, братство |
celle de la Fraternité | и Братства |
Cette fraternité | братство |
cette fraternité | из братства |
cons de la fraternité | из братства |
d'une fête de fraternité | со студенческой вечеринки |
d'une fraternité | братства |
d'une fraternité | из братства |
d'une fraternité | студенческого братства |
dans la fraternité | в братстве |
FRATERNITÉ - больше примеров перевода
FRATERNITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La nature de ces inventions appelle la bonté, la fraternité universelle. | Сама природа этих изобретений взывает к лучшему в человеке, взывает к всеобщему братству и сплочённости. |
"Liberté, Égalité, Fraternité." | Равенство! Братство!" полагаю? |
La Suisse a connu la fraternité... et 500 ans de démocratie et de paix... | В Швейцарии была братская любовь и 500 лет мира и демократии. |
Liberté, égalité, fraternité ! | Свобода, равенство, братские отношения! |
Et ré compense ta bonté par la fraternité | "И награждает братской любовью |
Et récompense ta bonté par la fraternité | "И награждает братской любовью |
Nous mettrons à l'épreuve le mythe de la fraternité des esclaves. | Мы проверим миa о братстве рабов. |
"Une Allemagne plus juste, qui privilégie la vie, la détermination, la liberté, la fraternité, et ce que l'homme a de plus noble." | "Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать. "Германия, у которой есть цель. Свободная, гуманная страна. |
Il faudrait donc que les chemins du ciel soient ceux de la fraternité et de la paix, | Таким образом, небесные пути должны быть путями братства и мира. |
Et puisse cette pierre angulaire, si fermement posée, être construite sur la fraternité et apporter la paix, le progrès et la prospérité à chacun d'entre nous. | И этот краеугольный камень, так глубоко и прочно лежащий, может быть построен в братстве, и нести мир, прогресс и процветание всех и каждого из нас. |
Fraternité et liberté. | "Свобода и братство". |
Fraternité et liberté ! | "Свобода и братство". |
Fraternité et balivernes ! Tu es glacée. | Братство и чепуха, ты насквозь промерзла. |
Ils sentent pas que nous ne sommes pas prêts à rejoindre.... ... la grande fraternité des innombrables galaxies. | Они не чувствуют, что мы уже готовы присоединиться к.. ... Великому братства безграничной галактики. |
Dans la fraternité | / И восхвалите / |