FRATRIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de la fratrie | Братство |
fratrie | братьев и сестер |
la fratrie | Братство |
Ma fratrie | Мои родные |
ma fratrie | моих братьев |
ma fratrie | моих братьев и сестер |
Ma fratrie et | Мои родные и |
Ma fratrie et moi | Мои родные и я |
Ma fratrie et moi sommes | Мои родные и я |
ta fratrie | братьев и сестер |
ta fratrie | твоих братьев |
FRATRIE - больше примеров перевода
FRATRIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nos jeunes de la Haganah et du Palmach sont courageux, mais comme dans une fratrie, il y a des jalousies. | Наши Хагана и Палмах - отличные, смелые ребята, но, как дети одной семьи, они ревнуют друг к другу. |
C'est moi qui me tapais tout le boulot et en plus il y avait cette affaire, cette incroyable fratrie | Я воспринимал это тяжелее чем Роберт, и в этом все дело. |
Sa fratrie en souffre aussi. Enchanté de vous rencontrer, M. Spence, c'est ça ? | Рад знакомству, мистер Спенс. |
On le sait quand on est de la même fratrie. Ça se sent. C'est intuitif. | Знаешь, когда у тебя есть брат или сестра, ты это чувствуешь внутри себя! |
Tu représentes la fratrie. | - Ты - их представитель. - Мам... |
Comme une fratrie. | Мы будто из одного чрева. |
Une fratrie qui s'aime et aime travailler ensemble. | И мы любим друг друга и любим работать вместе. |
C'est parce que vous êtes amis depuis toujours, et que toi et moi on est une fratrie. | Вы ведь дружите уже много лет, а мы с тобой как брат и сестра. |
Vole et ramène ta fratrie. | Лeти, кaк пух зa бpaтьями! |
Demande à ma fratrie. | Просто спросите моих братьев и сестер. |
A l'époque où tu devais éviter ta fratrie pour voir ta petite amie de mauvais goût. | Вернись в те времена, когда приходилось улизнуть от братьев и сестер, чтобы увидеть свою распущенную подружку. |
Maintenant, je sais que c'est dans le grimoire, et que ça requiert le sang de ma fratrie, donc. | Сейчас, я знаю это в гримуаре, и я знаю, что требуется кровь моих братьев и сестер, и так. |
Il m'a forcé à faire un sort qui délie toute la fratrie | Он принудил меня сделать заклинание, которое разъединит их. |
Et on me considérait comme le plus faible au sein de la fratrie. | И в братстве я был среди худших. |
Est-ce que Tenzin et sa fratrie étaient aussi fous quand ils étaient enfants? Kaya et Boomy l'étaient certainement, mais Tenzin a toujours été... plutôt sérieux. | А Тензин и его братья и сестры тоже были такими безумными? а Тензин... он всегда был... довольно серьезным. |