FRÉMISSEMENT перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FRÉMISSEMENT


Перевод:


m

1) содрогание, трепет, дрожь

frémissement de l'air — колебание воздуха

2) шелест

3) волнение


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FRÉMISSANTE

FRÊNAIE




FRÉMISSEMENT перевод и примеры


FRÉMISSEMENTПеревод и примеры использования - фразы
Le frémissementШорох

FRÉMISSEMENTПеревод и примеры использования - предложения
Un frémissement du muscle ou d'un nerf... et vous, les psychiatres, en exagérez I'importance!Какой-то нервный тик в пальце, мускульный невроз. Вы, психиатры, из всего сделаете проблему.
Telles l'ondoiement des vagues, telles le frémissement des feuilles ses plaintes glissent sur nousмы это видим каждый день.
Le menu frémissement de son clitoris fit saillir ce dernier.Женщина буквально была в кульминации своего вожделения.
Un simple frémissement.Мизер.
Et que vous sentez comme un frémissement dans l'air, comme si quelque chose de merveilleux allait se produire.И можно почувствовать, как в воздухе витает ощущение чего-то чудесного, что должно произойти.
- Le frémissement des ailes d'oiseaux.- Шорох крыльев порхающих птиц.
A propos, que je te dise... j'ai comme... un frémissement... pour ta petite stagiaire.Хотя, должен признать я бы не отказался от тесного контакта с твоей молоденькой операторшей.
Il m'a semblé sur mon épaule sentir un doux frémissement!Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я.
Et nous en réjouir Sans frémissementИ наслаждаться этим в тишине
Un frémissement... et tout me tombe dessus.Один дюйм и все обрушится.
La moindre rumeur, le moindre mouvement et frémissement sont pris en compte.Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. ...перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи.
Vous voudriez que nous mobilisions toute une flotte, à coups de millions de dollars, pour un simple "frémissement" ?Значит, сэр, вы хотите, чтобы мы мобилизовали весь флот,.. ...стоящий миллионы, основываясь на ваших догадках?
Mais soudain, tu as un frémissement, une excitation accidentelle.И вдруг, неожиданно, ты возбуждаешься, у тебя встает.
On sent une sorte de frémissement.И все вот эти трюки...
Quand il m'a touché, j'ai senti un frémissement là où était mon tatouage.Когда он прикоснулся ко мне, я почувствовал дрожь на месте, где была татуировка.


Перевод слов, содержащих FRÉMISSEMENT, с французского языка на русский язык


Перевод FRÉMISSEMENT с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki