f
1) неистовство, исступление; бешенство, буйство
avec frénésie — яростно
2) увлечение
se prendre de frénésie pour... — увлечься чем-либо
3) ажиотаж
FRÊNE ← |
→ FRÉNÉTIQUE |
FRÉNÉSIE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
FRÉNÉSIE фразы на французском языке | FRÉNÉSIE фразы на русском языке |
frénésie | безумие |
la frénésie | безумства |
La frénésie | Безумство |
la frénésie | яростный |
FRÉNÉSIE - больше примеров перевода
FRÉNÉSIE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
FRÉNÉSIE предложения на французском языке | FRÉNÉSIE предложения на русском языке |
Partagee entre son goût du pelerinage et sa frenesie de l'oseille, | Катрин, которую неудержимо манил запах золотого тельца, отдалась страсти к перемене мест. |
Madame sonna la cloche avec frénésie, aussi ai-je accouru, et j'ai eu du mal à comprendre d'emblée ce qui était arrivé. | - Графиня звонила, как сумасшедшая. Я сразу прибежала... - И сперва не могла понять, что случилось. |
Aussi incroyable que ça paraisse, après une déconcertante et sanglante frénésie de destruction, ces étranges créatures semblent vouloir monter un spectacle de music-hall ! | Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера. |
Mais elle ne répondra à aucune question tant que cette "frénésie"... durera. | Но она не будет отвечать ни на какие вопросы, пока это желание не пройдёт. |
Laissez-moi vous montrer la profonde passion d'une frénésie sexuelle débridée. | Я покажу тебе глубокую, неприкрытую страсть,... ярость сексуального безумства. |
De retour chez lui, il a publié un grand article qui a déclenché cette frénésie. | Они отвели его на шоу Mudhoney... и дали ему несколько синглов и заставили его встретиться с каждым... и он вернулся и написал большую статью... в одном из английских музыкальных изданий... и вроде как началось это большое безумие в Англии. |
Quand la frénésie était à son comble, on recevait des journalistes 2 ou 3 fois par semaine, | Всё абсолютно вышло из под контроля... и люди из прессы посещали наш офис... по крайней мере два или три раза в неделю. |
En conséquence, le marché a chuté et que ce jour a été connu sous le nom "jeudi noir". Selon John Kenneth Galbraith, qui écrit dans "Le grand krach 1929", à la hauteur de la frénésie de vente, Bernard Beruch apporté Winston Churchill dans la galerie des visiteurs de la bourse de New York ici, | Ётот день вошел в американскую историю как Ђ"ерный четвергї ѕо сведени€м ƒжона еннета √ейлбрейта, исследовател€ времен ¬еликой ƒепрессии, в самый разгар безудержных продаж на рынке Ѕернард Ѕарух привел на галерею дл€ посетителей Ќью-...оркской 'ондовой Ѕиржи "инстона "ерчилл€. |
Je dérivais dans une frénésie de drogue ? | Что это, наркотический бред? |
La panique. Elle me grimpait l'échine comme le début d'une frénésie d'acide. | Паника Поползла мурашками по спине, как первые симптомы наркотического кайфа. |
Encore que c'était la crème de la crème de New York, fouettée de frénésie. | И все же здесь были самые сливочные сливки Нью-Йорка. |
Je deviens dangereux, à la limite de la frénésie. | Я ужасно себя чувствую. Я на грани безумия. |
Plus que 19 heures avant la frénésie de la reproduction! | Всего 19 часов до безумства спаривания. |
La frénésie! | Безумство! |
La frénésie est finie. | Безумство закончилось. |
FRÉNÉSIE - больше примеров перевода