adj
1) холодный (о темпераменте)
femme frigide — фригидная женщина
2) поэт. холодный
FRIGIDARIUM ← |
→ FRIGIDITÉ |
FRIGIDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
elle est frigide | фригидная |
est frigide | фригидная |
et frigide | и фригидной |
et frigide | фригидная |
frigide | фригидна |
Frigide | Фригидная |
frigide | фригидны |
Je resterai frigide | Позволю нехотя, без всякого движенья |
pas frigide | не фригидна |
que tu es frigide | что ты фригидна |
resterai frigide | без всякого движенья |
tu es frigide | ты фригидна |
FRIGIDE - больше примеров перевода
FRIGIDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous voulez dire frigide ? | Вы фригидны? |
A la "Reine Frigide" ? | Во "Фригидной Королеве"? |
Vous êtes frigide? | Вы фригидны? |
Je resterai frigide. | - Позволю нехотя, без всякого движенья. |
Je resterai frigide. | - Позволю нехотя, без всякого движенья. - Марианна! Марианна! |
Je resterai frigide! | Позволю нехотя, без всякого движенья! |
Tout le monde est frigide. | Все фригидны. |
Je ne serai pas frigide. | Я бы не была фригидной... |
Vous ne serez pas frigide. | Ты не была бы фригидной со мной. |
Avant que je me fasse analyser j'étais frigide. | Пока я не пошла к психоаналитику, я была абсолютно фригидна. |
Es-tu physiologiquement frigide ou est-ce dans ta tête? | О, так это физическая фригидность или психологическая? |
Ce n'est pas vrai que tu es frigide. | Не правда, что ты фригидна. |
Probablement frigide. | Наверное, она фригидная. |
- Et qui est frigide ? | - Вы спросили, кто из нас фригиден? |
Et moi, je dis que vous êtes un connard, un psychopathe, un dictateur égocentrique et frigide, et un fou dangereux ! | - А я Вас назову опасной одержимой, шизоидной самовлюбленной фригидной полоумной задницей с диктаторскими замашками! |