смотреть, следить; замечать
2. арго; vi1) выглядеть, смотреться (хорошо, плохо)
2) пускать пыль в глаза, строить из себя бог весть что; блефовать
FRIMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
frimer devant | выпендриться перед |
pour frimer | чтобы выпендриться |
FRIMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je n'aime pas frimer Mais je sens que je suis Meilleur que des hommes Comme Superman | О, я не люблю хвастать, но я мог бы стать суперменом из суперменов. |
Tu veux frimer parce que t'es de bonne humeur? | Ты решила прийти похвастаться? У тебя сегодня хорошее настроение? |
J'parie que tu voulais juste frimer. | Ты нам всем показал, а? |
Je ne passe pas ma vie à descendre les gens dans le seul but d'aller frimer ensuite dans les bouges pour barbouzes de l'espace. | Я не слоняюсь в поисках кого бы убить, чтобы потом трепаться об этом в грязных барах для космических рейнджеров. |
Il a pas besoin de frimer ! | Да, но имеет для этого все основания. |
Arrête de frimer. | В последнее время ты невыносим. |
C'est juste pour frimer. | - ј цыплЄнок, кстати, ничего! |
C'est parce qu'elles n'étaient pas amoureuses de leurs mecs. Elles l'ont juste fait pour frimer. | Это потому... что они не любили тех ребят. |
Avant que j'ai la moindre chance de frimer avec la batte le long de la ligne. | Прежде, чем я успел поднять свою биту. |
Je veux frimer devant Tony. | Я хочу похвастатся перед Tony. |
J'ai dit ça pour frimer. | Не знаю. |
Tu sais conduire, ou c'est pour frimer, cette voiture ? | Ты водишь или любуешься собой в зеркале? |
Envoyons-leur la photo pour frimer en Floride. Ils montreront leur petit-fils. | И мы можем просто отправить им по почте фотографию, и они могут ходить по Флориде, и говорить, что это их внук, и твоя мать будет счастливой. |
Elle veut frimer comme une vraie pétasse. | - Ну, хватит... - Ты же знаешь это. Она только хочет быть как все другие еврейские старушки. |
Elle pourrait frimer avec ton père et les photos d'Avorty. | Она сможет ходить с твоим отцом и фотками маленького Клампи. |