FRINGILLIDÉS ← |
→ FRINGUÉ |
FRINGUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
es fringué comme un | ты одет как |
fringue | одевается |
fringué | одет |
fringué comme | одет как |
fringué comme un | одет как |
FRINGUE - больше примеров перевода
FRINGUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Le flic trouve louche de voir... un mec mal fringué dans une belle bagnole. | Этот коп зенки пялит на меня, задаваясь вопросом, что такой как я одетый в робу заключенных, делаю в такой суперской тачке. |
Je suis pas fringué pour une soirée. | У меня нет костюма. |
Je vole bas Je suis fringué sans savoir où aller | Мои высоты слишком низки, я обут-одет, но некуда идти. |
Très bien fringué, costard italien... beau gosse, avec une belle blonde. | Одет с иголочки, итальянский костюм симпатяга, а с ним шикарная блондинка. |
Pourquoi t'es fringué comme un poulet ? | - А ты, какого черта переоделся в цыпленка? |
Pourquoi t'es si bien fringué ? | - Почему ты так приоделся? - Собеседование на работу. |
L'obsédée de la fringue? | - Заткнись. |
Que je te voie pas fringué en grunge ! | Лучше мне не видеть эти брюки-гранж на тебе. |
Comment vous êtes fringué ! | Посмотри, во что ты одет. |
J'ai plaqué Pacey 4 mois trop tard, et pas une fringue sexy n'a survécu. | Я бросила Пэйси на 4 месяца позже и ни одно развратное платье не выжило. |
D'abord, je suis pas riche, et c'est pas une vieille fringue : | Я не богач, ты не бедняк, это не обноски. |
Mieux coiffé et mieux fringué aussi. | Прическа и костюм тоже получше твоих. |
On se fringue toujours comme ça. | Мы всегда так одеваемся. |
Je me dis que si on a trop chaud, on peut toujours enlever... une fringue ou deux, non ? | Я же не глупый - когда холодно надо добавить.. еще немного, так? |
Tu sors toujours avec ce type fringué chez Abercrombie ? | Все еще встречаешься с этим чмом, одетым у Аберкромби? |