FRIPÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
fripée | морщинистой |
fripée | сморщенная |
fripée | сморщилась |
FRIPÉE - больше примеров перевода
FRIPÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je vais mettre ma jolie robe de soie jaune, si elle n'est pas fripée, avec ma broche d'argent et de turquoise, dans ma boîte à bijoux. | И, Стелла, посмотри, не помятли костюм из жёлтого шёлка, я хочу его надеть. А на лацкан - морского конька из серебра и бирюзы... И найди букетик из искусственных фиалок. |
Toutes les joies qu'elle allait apporter et toutes les peines... Tout était là, caché dans cette petite figure fripée. | и все удары... все было тут, спрятанное в этом сморщенном личике. |
Vous portez la même tenue qu'hier. En plus fripée. | Твоя одежда похожа на вчерашнюю - только мятая. |
J'ai tellement porté cette bague de fiançailles que dessous, la peau est blanche et fripée. | Я ношу это кольцо так давно, что под ним белая полоска, и маленькая морщинка. |
Foutaises. J'ai la peau fripée, mais un cœur de jeune homme. | Кожау меня слегка обвисла, но в душе я восемнадцатилетний. |
John, John le Maigre et Nuque Fripée. | Джон и Тощий Джон и старый Грязная Шея. |
Fripée, ça, c'est sûr. | Ага, шея и правда грязная. |
Rouge et fripée! | Она вся красная и сморщенная ! |
Sa femme a cru qu'il la trompait avec ma fiancee, alors elle a accouche d'une petite fille toute ridee, toute fripee. | А сама она родила ужасно сморщенного ребенка. |
Mais, il arrive que, que heu parfois je me demande comment, comment ça se passe quand la peau commence à devenir toute fripée, vous voyez ce que je veux dire? | Но я иногда думаю. А что будет, когда кожа ее станет морщинистой?" |
La peau est fripée à cause des heures passées dans de l'eau alcaline. | Кожа сморщилась от нахождения в щелочной среде несколько часов. |
Je l'avais dans le portefeuille depuis cinq ans cette capote, elle était toute fripée. | Единственным, который у меня был в бумажнике на протяжении 5 лет. |
Elle est toute fripée, comme une vieille pomme. C'est elle qui trait les vaches. | Она вся сморщилась, как старое ЯбЛОКО Она КОРОБОК ДОИТ. |
Elle est toute fripée, comme sortie du bain. | Бумажка мокрая, как из бассейна. |
Tu aimerais que je sois toute fripée et molle? | То есть тебе понравится, если я стану морщинистой и обвисшей? |