FRIQUÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
friquée | богата |
friquée | Богатая |
FRIQUÉE - больше примеров перевода
FRIQUÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
La façon dont cette nana friquée et son milieu méprisent les autres la rend vraiment pitoyable. | Эта девушка и её большие деньги, общество жестоких сердец, которым на всех плевать... это не интересно, сплошная патетика. |
Super friquée. | Очень прибыльное, на миллион. |
Ouais ! C'est une nana friquée, mec. | Она богачка, чувак! |
Une friquée, avec des trucs chers. | Деньги родителей, дорогие вещи. |
Cette vieille folle friquée ... | Чокнутая старая курица! |
Toute mère un peu friquée à Mexico veut un garde du corps... y compris ma propre femme. | В Мехико любая мать с деньгами ищет телохранителя понадежнее. Моя жена тоже. |
Une petite pute friquée dans la caisse de papa. | Богатая сучка ездит в папином "Эскэлэйд"? |
C'est la table la plus friquée qu'on ait jamais eu. | У нас ещё не было такого щедрого столика. |
Capitaine de l'équipe de basket, famille friquée, physique entre top model et dieu grec. | Капитан баскетбольной команды его родители - богачи, а с виду он похож не то на модель, не то на греческого бога. |
T'as épousé une friquée. | ты женился на деньгах. |
Sale pétasse friquée. | Испорченный ребенок. |
Donc... ta mère est friquée ? | Итак, в сущности... твоя мать при деньгах, да? |
- Une rombière friquée obsédée par lui. | Богатая старая карга, помешаная на нем. |
Je l'ai suivi hors de chez lui, prête à rosser une garce friquée pour le récupérer, mais c'était pas une fille. C'était qui ? | Так что я проследила за ним от его квартиры в тот вечер готовая бороться со всякими королевами-стервами из Коннектикута за то,что принадлежит мне, но только это была не девушка. |
La famille de Sloan est super friquée. | Семья Слоан до одури богата. |