жарить (в масле)
pâte à frire — тесто для оладий, пончиков
••
il est frit разг. — он пропал, ему капут
tout est frit разг. — всё прожито, всё промотано
se faire frire разг. — попасться
rien à frire разг. — нечего делать
2. непр.; viжариться
faire frire — жарить
poêle à frire — сковорода
FRIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à frire | поджаришься |
faire frire | жарить |
faire frire | поджарю |
fais frire | жарю |
fais frire | поджарь |
fais frire ce | поджарь |
fait frire | поджарил |
frire | зажарить |
frire | поджарить |
frire dans | сварить в |
frire dans l'huile | сварить в масле |
frire le | поджарить |
frire une | зажарить |
J'ai fait frire | Я поджарила |
la poêle à frire | огня |
FRIRE - больше примеров перевода
FRIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je dois frire encore longtemps ? | - Сколько мне еще поджариваться? |
L'amie de Nunheim à côté de cet amateur de poêles à frire. | А подружка Нанхайма, которая жонглирует сковородками, сюда. |
Les frire dans l'huile serait un châtiment trop doux. | Их мало сварить в масле за это. |
Peut-être se contentera-t-il... de vous frire dans l'huile ! | Возможно, он только даст распоряжение отрезать тебе нос или сварить в масле. |
La faire frire dans l'huile? | Кипящее масло? |
Croyant imiter la bonne, j'ai fait frire le bacon dans du beurre ! | Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом. |
Comme si on me brûlait avec une poêle à frire. | К спине будто бы огненную сковородку приложили, жгло кошмар. |
J'ai le triste sentiment de quitter la poêle à frire pour sauter dans le feu. | Из огня, да в полымя, как говорится! |
tomber de la poêle à frire dans le feu. | - Из огня да в полымя! |
J'ai fait taire, ou plutôt fait frire, une rumeur. | Точнее говоря пресекаю воздействие на него. |
On va les faire frire. | Мы пожарим ее. |
Puis elle a fait frire un brocoli avec de la menthe. | А затем она обжарила эту брокколи с листьями мяты. Это нужно было попробовать! |
...des poeles à frire du type non adhésives... faites brunir le bacon, mais pas trop puis réserver et égoutter ne garder que 2 cuillerées à soupe d'huile... Je ne te comprends pas, tu ne penses qu'à remonter là haut et à ce chien. | Я не понимаю тебя, все о чем ты можешь думать, это о возвращении назад, и о своей собаке. |
Non, son cul faut le poser sur la poêle à frire, et pas de beurre, hein. | Нет, тем же местом на сковороду без масла. |
On découpe la ciboule, on fignole le porc, on fait frire légèrement et on ajoute ... une goutte d'huile de sésame. | Нарежьте лук вот так... Измельчите свинину. Слегка обжарьте, положите поверх лапши и добавьте кунжутного масла. |