FRITZ ← |
→ FRIVOLEMENT |
FRIVOLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
frivole | ветреная |
frivole | легкомысленно |
roi frivole | взбалмошного короля |
un roi frivole | взбалмошного короля |
FRIVOLE - больше примеров перевода
FRIVOLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Seriez-vous frivole, Lucy ? | - Вы не вертихвостка, Люси? |
- C'est un appareil bien frivole pour un éducateur. | гамак - слишком фривольная вещь для учителя. |
Tu es frivole et sensuelle! | Ты распутная и сластолюбивая! |
- Seigneur, ai-je l'air si frivole ? Venez que je vous présente. | Наверное, это слишком сложно. |
Cet espèce de frivole... | Этакий ветреник... |
Croyez-vous, femme frivole, croyez-vous vraiment m'attacher à vous... de cette façon? | И то место, где ты сидишь, и твои одежды - всё это моё! Ты, правда, веришь, вертихвостка, что со мной так можно поступать, да? |
J'aurais appelé ce roi mauvais, frivole et efféminé, irresponsable. | Фривольный, изнеженный, безответственный, бесполезный король. Он не первый эксцентрик среди... |
Plaisanter, c'est donner aux faits un tour frivole. | - Шутка - это история с юмористическим финалом. |
Tu m'aimes, je le sens, mais tu veux passer pour frivole... Je suis un être frivole! | Ты меня любишь, я же вижу, но ты хочешь прикинуться фривольным. |
Tu as l'ai un peu... frivole. | Ты выглядишь... странно. |
Mlle Wickham, à mon avis, monsieur, est trop frivole. | Мисс Викхем слишком легкомысленна. |
- Ce matin, si je me souviens bien, vous dites que Mlle Wickham était frivole, volatile, | Если мне не изменяет память, сегодня утром, ты заявил,.. что мисс Викхем ветреная, капризная, легкомысленная, несерьезная девушка. |
C'est la fille que vous appelez frivole! | И ты называешь эту девушку легкомысленной? |
Peut-être, malgré mes efforts, suis-je mauvaise et frivole? | Наверное, как ни пыталась я быть хорошей, я очень дурная женщина. |
Elle serait à ce point frivole ? Pourquoi pas ? | - Думаешь она может быть такой поверхностной? |