f
1) пустота, легкомыслие; фривольность; вздор, пустяки
2) фриволите (кружево)
3) pl воротнички, носовые платки (отделанные кружевом)
FRIVOLEMENT ← |
→ FROC |
FRIVOLITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette vieille frivolité | Безбожием |
de cette vieille frivolité | Безбожием |
frivolité | Безбожием |
pendard, de cette vieille frivolité | Безбожием |
vieille frivolité | Безбожием |
FRIVOLITÉ - больше примеров перевода
FRIVOLITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sa frivolité scandalise tout le village. | Ее плохие манеры потрясают всех. |
Tu n'as peur d'être accusée de frivolité? | Ты не боишься, что за легкомыслие придется заплатить? |
Quand la mort rôde, un homme a besoin de frivolité. | Когда смерть ходит рядом, люди часто совершают беспечные поступки. |
D'accord, nous passerons toutes nos journées dans la frivolité. | Ладно. Давайте предадимся легкомыслию. |
irritabilité, refroidissement de l'enthousiasme, insularité, goût de l'imitation, im-pla-ca-bi-li-té, ruse, avarice, frivolité, orgueil et cruauté... | раздражительность, падение энтузиазма, изолированность, склонность к имитации, непримиримость, хитрость, скупость, фривольность, гордость и жестокость... |
Et ne prends pas pour frivolitè une faiblesse... que la nuit m'a permis de t'avouer. | Не считай за легкомыслие порыв мой страстный, Что ночи мрак тебе открыл. |
Mais qui croit reconnaître ici la haine démontre seulement la frivolité de son cœur. | Но тот, кто увидит в этом ненависть, лишь продемонстрирует, что им управляют эмоции. |
Donc... puisque je ne puis être un amant qui charmera ces jours de belles paroles, je suis résolu à être un scélérat et à haïïr la frivolité de ces jours. | Нет! .. Раз не вышел из меня любовник, |
II faut m'accorder un peu de frivolité. | Ты должна позволить мне маленькую фривольность. |
Tout ça pourquoi ? La frivolité ? | Ради нелепости? |
La nuit de Noël, nos hôtes et nous nous rassemblons pour une nuit de frivolité bienséante. | B ночь пeред Pождеcтвом мы вмecте c гоcтями cобeрeмcя в Бoльшом зaлe где будeм вeceлитьcя, кaк подoбaет вocпитaнным людям. |
Une soirée de jeux et de frivolité nous fera tous un bien fou. | Вечер игр и развлечений пойдет нам только на пользу. |
Allez, Lizzy, même les lesbiennes aiment la frivolité pour Noël. | Ну же, Лиззи, даже лесбиянки могут сходить налево в Рождество. |
{\pos(192,180)}Ai-je précisé que je n'aime ni danser, ni la musique forte, ni toute autre forme de frivolité induite par l'alcool ? | А я обратил внимание на то, что я чувствую себя очень неуютно при танцах, громкой музыке и любых формах легкомыслия, вызванных алкогольным опьянением? |
Un homme qui détestait la frivolité. | Любимый всеми. |