1) граница (также перен.)
aux frontières de la vie et de la mort — между жизнью и смертью
incident de frontière — пограничный инцидент
être à la frontière de... — граничить с...
2) тех. поперечина (строгального станка)
2. adjпограничный
poste frontière — пограничный пост
zone frontière — пограничная зона
crête frontière — пограничный хребет
point frontière мат. — граничная точка
FRONTEAU ← |
→ FRONTIGNAN |
FRONTIÈRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a franchi la frontière | пересек границу |
à l'intersection de la frontière | на границе |
à la frontière | к границе |
à la frontière | на границе |
À la frontière | на границе с |
à la frontière de | на границе |
à la frontière de l'Alabama | до границы Алабамы |
à la frontière de la | на границе с |
à la frontière du | до границы с |
à la frontière du | на границе |
à la frontière et | к границе, а |
à la frontière là | к границе |
à la frontière là où | к границе, где |
à la frontière là où je | к границе, где я |
à la frontière mexicaine | на границе с Мексикой |
FRONTIÈRE - больше примеров перевода
FRONTIÈRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis sûr que vous serez heureux, tous les trois, à la frontière de l'Ouest. | И я уверен, что вы все трое будете счастливы у себя на диком Западе. |
A la frontière canadienne, sans doute. | Полагаю, где-то у канадской границы. |
Passez la frontière tout de suite. | Почему сейчас не поехать к границе? |
J'ai un ranch au-delà de la frontière. | В общем, у меня есть ранчо по ту сторону границы. |
Passez la frontière, je vous rejoindrai. | Поезжай к границе. Я поеду за тобой. |
Curley va vous conduire à mon ranch au-delà de la frontière. | Кёрли проследит , чтобыты нашла моё ранчо. |
Les Munchkins vous escorteront jusqu'é leur frontière. | Жевуны проводят тебя до границы нашей страны. |
- Juste avant la frontière, hier soir. | Еще до того, как нас остановили. |
60 000 hommes à la frontière. | 60 тысяч человек уже на границе. |
Nos troupes seront cachées à la frontière. | Наши войска, танки и орудия укроются около границы. |
Au moment voulu, vous apparaîtrez, vous retrouverez l'armée et passerez la frontière. | В назначенное время вы появитесь в Претцельберге, встретите армию и войдёте в Остерлих. |
Cette histoire de frontière. | А теперь о ситуации на границе? |
Comme je disais, la frontière. | Как я говорил, вопрос о границе. |
Vos soldats à la frontière... | А твои солдаты там, на её границе. |
Que penserait mon peuple si je signais avec vos soldats à la frontière d'Osterlich ? | Что подумает мой народ, если я подпишу этот договор, пока твои солдаты стоят на границе? |