FRUSTRÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
es frustrée | ты раздражена |
et frustrée | и расстроена |
étais frustrée | была расстроена |
frustrée | расстроена |
frustrée et | расстроена, и |
frustrée, mais | расстроена, но |
J'étais frustrée | Я была расстроена |
je suis frustrée | я расстроена |
que tu es frustrée | ты расстроена |
que tu sois frustrée | что ты расстроена |
si frustrée | так расстроена |
tu es frustrée | ты расстроена |
tu sois frustrée | ты расстроена |
FRUSTRÉE - больше примеров перевода
FRUSTRÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Frustrée, Maaga jette son arme de désespoir. MAAGA : | О, как плохо! |
Que t'es juste frustrée sexuellement. | Мне кажется, это у тебя сексуальная депрессия. |
Dr Fletcher devient de plus en plus frustrée. | Д-р Флетчер расстраивается все больше. |
À propos de gamin... notre hôtesse doit se sentir frustrée. | Кстати о детях приятель нашей стюардессы может пострадать. |
Il faut en plus qu'il console sa frustrée de mère. | Бедному мальчику своих проблем хватает. А тут еще и мама со своим одиночеством. |
- Tu es frustrée, alors? | Я все понимаю. Ты сильно расстроена. |
Samantha se sentit comme elle ne s'était pas sentie depuis longtemps... frustrée et en manque. | Саманта снова чувствовала то, чего не чувствовала очень давно... сексуальное влечение. |
Si elle se sent frustrée, elle pourrait faire une rechute. | если у нее что-то не получится, она может замкнуться и снова вернуться к прежнему поведению. |
Non, elle est frustrée. C'est pour ça qu'elle danse. | Нет, она неудовлетворённая Поэтому она танцами занимается. |
frustrée, autoritaire, manipulatrice. | Ты грозная, нахальная, властная |
Tu es frustrée... mais vos électeurs le sont encore plus. | Знаю, ты разочарована. Но это не идет ни в какое сравнение с разочарованием людей, которые за Вас голосовали, поэтому не приходи сюда и не отвечай мне: |
Frustrée ! | Ну дают. |
Je suis devenu ... Jalouse et frustrée et ... J'en demandais trop. | Я... ревновала, обижалась... и требовала слишком многого. |
Et si c'était... un général orgueilleux ou une entité militaire dissidente... frustrée de ne pas pouvoir faire sortir les rebelles de la ville ? | Предположим, это был генерал Рогов... или взбунтовавшая военная часть, которую просто невозможно было остановить? |
- Mais si. Il ne bandait plus, elle était frustrée ? | Спроси, может, у него не вставал, он ее не удовлетворял. |