FRUSTRER перевод


Новый французско-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

FRUSTRER


Перевод:


vt (qn de qch)

1) незаконно лишать чего-либо; причинять убытки; обманывать

frustrer les espérances de qn — обмануть чьи-либо надежды

être frustré — нести убытки

2) психол. вызывать чувство фрустрации, неудовлетворённости


Новый французско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

FRUSTRÉE

FRUTESCENT




FRUSTRER перевод и примеры


FRUSTRERПеревод и примеры использования - фразы
cherchez querelle pour m'en frustrerзатеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты
en frustrerот расплаты
me cherchez querelle pour m'en frustrerзатеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты
pour m'en frustrerчтобы увильнуть от расплаты
querelle pour m'en frustrerссору, чтобы увильнуть от расплаты

FRUSTRERПеревод и примеры использования - предложения
Quelle puissance peut soutenir notre combat mais frustrer notre victoire?Что за сила поддерживает нашу битву, но мешает победе?
Ça ne fait que frustrer l'homme.Все это только расстраивает.
- Ça va le frustrer. - Je ne pense pas Harry.- Может,это только выведет его из себя.-Я так не думаю,Гарри.
Vous étiez avec un parent, Carrie ou est-ce que la patronne vous cachait pour me frustrer ?Ты была у родных, Кэрри? Или мадам меня спецом побесить решила?
Si vous vous fâchez quotidiennement, si vous vous frustrer quotidiennement, si vous souffrer quotidiennement, si vous donnez des raisons pour la victimisation dans votre vie, vous reconstruisez l'installation électrique et réintégrez ce réseau neuronal, quotidiennement. Ce réseau neuronal aura maintenant une relation à long terme avec toutes ces autres cellules nerveuses.Если вы сердитесь каждый день, если вы расстраиваетесь каждый день, если вы страдаете каждый день, если вы находите причины, чтобы чувствовать себя жертвой, вы тем самым снова и снова воссоздаёте и поддерживаете эту нейросеть, и эта нейросеть теперь имеет долговременные устоявшиеся связи
Vous cherchez à me frustrer ?Пытаешься меня из себя вывести?
(et c'est ce pourquoi Obama a été formé et préparé pendant plus de 30 ans) Obama est là pour les frustrer et les déposseder de cet espoir.(и вот, действительно, почему Обаму холили и готовили в течение почти 30 лет) что Обама там для того, чтобы разбить и обмануть все эти надежды.
Hughes me protège, ce qui devrait frustrer Jennings encore plus. Excellent.Хьюз защищает меня, что выводит Дженнингса из себя еще больше.
de me frustrer.Мужик, ты точно знаешь, как довести человека до ручки.
Vous me devez de l'argent, sir John, et aujourd'hui vous me cherchez querelle pour m'en frustrer.Вы задолжали мне, сэр Джон, а теперь затеваете ссору, чтобы увильнуть от расплаты.
Alors mes réponses vont continuer de frustrer.Тогда мои ответы разочаруют тебя.
Mec, je vais totelement le frustrer.Чувак, я оставлю его с синими яйцами
Vous allez frustrer nos enfants en vous attaquant au programme alimentaire Sweetums. Vous volerez les bonbons des petits.Теперь вы хотите лишить наших детей веселья, атаковав программу школьных ланчей "Сладкоежки", вы буквально отнимаете у малышей конфеты.
Vous devriez venir par ici et vous dé-frustrer.Вам нужно подняться к нам.. и позбивать их.
Je comprends que l'opacité de la machine puisse vous frustrer, mais si je l'ai fabriquée ainsi, ce n'est pas pour rien.Мистер Риз, я понимаю ваше разочарование неясностью в ситуации с машиной. Но, в том, что я создал её такой есть причина.


Перевод слов, содержащих FRUSTRER, с французского языка на русский язык


Перевод FRUSTRER с французского языка на разные языки


2020 Classes.Wiki